GRC
Bailly
ῆρος (ὁ) [ῠ] protecteur, OD.
17, 187, 223 ; OPP.
C. 3, 13 ; ANTH.
5, 217.
Étym. ῥύομαι.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
Bailly
ῆρος (ὁ) [ῡ] celui qui tire,
d’où : I tireur d’arc, de flèches, OD.
18, 262 ; 21, 173 ; II objet pour tirer :
1 au plur. traits d’un attelage, IL.
16, 475 ; 2 brides
ou guides de cheval, DH.
7, 73 ; PLUT.
Tim. 19 ; différ. de ἡνία, PLUT.
M. 593 b ; ἀπὸ ῥυτῆρος, SOPH.
O.C. 900 ; DS.
19, 26 ; DH.
4, 85 ; 11, 33 ; PLUT.
Dio. 42, à toute bride ;
3 courroie
ou corde, DH.
3, 30 ; PLUT.
Eum. 11 ; p. ext. lanière pour fouetter, fouet, SOPH.
fr. 938 Dind. ; DÉM.
402, 29 ; ESCHN.
49, 20.
Étym. ἐρύω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ῆρος, ὁ, (ἐρύομαι) saviour, guard, defender, σταθμῶν ῥ. Od. 17.187, 223; ῥυτῆρες Διός Opp. C. 3.13; fem. abs., Id. H. 1.669; cf. ῥύτειρα. (Cf. ῥυστήρ 1.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
LSJ
ῆρος, ὁ, (ἐρύω¹) one who draws or stretches, ῥ. βιοῦ, ὀϊστῶν, drawer of the bow, of arrows, Od. 21.173, 18.262.
strap by which one holds a horse, rein, Il. 16.475 (pl.); σπεύδειν ἀπὸ ῥυτῆρος with loose rein, at full gallop, S. OC 900; ἀπὸ ῥ. ἐλαύνειν τοὺς ἵππους D.H. 4.85, cf. 11.33, D.S. 19.26 (Phryn. PS p. 41 B. expl. ἀπὸ ῥ. by ἄνευ χαλινοῦ); ῥυτῆρα χαλινόν Pancrat. Oxy. 1085.4; χαλινὸν… ἔχον ῥυτῆρας PCair. Zen. 659.11 (iii BC).
strap to flog with, D. 19.197, Aeschin. 2.157, cf. S. Aj. 241 (anap.), Fr. 501.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
[ῡ], ῆρος, ὁ, der Retter, Schützer, Verteidiger, Hüter ; σταθμῶν, Od. 17.187, 223.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
Pape
[ῡ], ῆρος, ὁ,
1) der Ziehende, Anziehende, Spannende ; βιοῦ, οἰστῶν, der Zieher, Spanner des Bogens, der Pfeile, Od. 18.262, 21.173.
2) der Riemen, in welchen die Wagenpferde eingespannt wurden, τὼ δ' ἰθυνθήτην, ἐν δὲ ῥυτῆρσι τάνυσθεν, Il. 16.475 ; dann von Reitpferden, der Riemen am Zaume des Pferdes, den man straff anzieht od. schlaff hangen läßt, je nachdem das Pferd laufen od. Schritt gehen soll ; dah. σπεύδειν ἀπὸ ῥυτῆρος, Soph. O.C. 904, wie ῥυτῆρος ἐλαύνειν, mit nachgelassenem, verhängtem Zügel reiten, den Zügel schießen lassen, so daß das Pferd ungehindert rennen kann (aber μέγαν ἱπποδέτην ῥυτῆρα λαβών, Aj. 237, eine Peitsche, zu der man die Pferderiemen nahm, s. Lobeck zur Stelle u. vgl. Dem. 19.197, Aesch. 2.157), Plut. Timol. 19 Dion.Hal. 7.73 u. oft.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)