{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%81%CC%94%CF%85%CF%84%CE%B7%CC%81%CF%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 08:31:06",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ῥυτήρ",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ῥυτήρ",
            "meanings": 2,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆρος (ὁ)<\/b> <font color='purple'>[ῠ]<\/font> protecteur, OD. <i>17, 187, 223 ;<\/i> OPP. <i>C. 3, 13 ;<\/i> ANTH. <i>5, 217<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ῥύομαι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆρος (ὁ)<\/b> <font color='purple'>[ῡ]<\/font> celui qui tire, <i>d’où :<\/i><br\/><b>   I<\/b> tireur d’arc, de flèches, OD. <i>18, 262 ; 21, 173 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> objet pour tirer :<br\/><b>      1<\/b> <i>au plur<\/i>. traits d’un attelage, IL. <i>16, 475 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> brides <i>ou<\/i> guides de cheval, DH. <i>7, 73 ;<\/i> PLUT. <i>Tim. 19 ; différ. de<\/i> ἡνία, PLUT. <i>M. 593<\/i> b ; ἀπὸ ῥυτῆρος, SOPH. <i>O.C. 900 ;<\/i> DS. <i>19, 26 ;<\/i> DH. <i>4, 85 ; 11, 33 ;<\/i> PLUT. <i>Dio. 42,<\/i> à toute bride ;<br\/><b>      3<\/b> courroie <i>ou<\/i> corde, DH. <i>3, 30 ;<\/i> PLUT. <i>Eum. 11 ; p. ext<\/i>. lanière pour fouetter, fouet, SOPH. <i>fr. 938 Dind. ;<\/i> DÉM. <i>402, 29 ;<\/i> ESCHN. <i>49, 20<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐρύω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ῆρος, ὁ, (ἐρύομαι) <b>saviour, guard, defender<\/b>, σταθμῶν ῥ. <i>Od.<\/i> 17.187, 223; ῥυτῆρες Διός Opp. <i>C.<\/i> 3.13; fem. abs., Id. <i>H.<\/i> 1.669; cf. ῥύτειρα. (Cf. ῥυστήρ 1.)"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ῆρος, ὁ, (ἐρύω¹) <b>one who draws<\/b> or <b>stretches<\/b>, ῥ. βιοῦ, ὀϊστῶν, <b>drawer<\/b> of the bow, of arrows, <i>Od.<\/i> 21.173, 18.262.<br\/><b>strap by which one holds a horse, rein<\/b>, <i>Il.<\/i> 16.475 (pl.); σπεύδειν ἀπὸ ῥυτῆρος <b>with loose rein, at full gallop<\/b>, S. <i>OC<\/i> 900; ἀπὸ ῥ. ἐλαύνειν τοὺς ἵππους D.H. 4.85, cf. 11.33, D.S. 19.26 (Phryn. <i>PS<\/i> p. 41 B. expl. ἀπὸ ῥ. by ἄνευ χαλινοῦ); ῥυτῆρα χαλινόν Pancrat. Oxy. 1085.4; χαλινὸν… ἔχον ῥυτῆρας PCair. Zen. 659.11 (iii BC).<br\/><b>strap<\/b> to flog with, D. 19.197, Aeschin. 2.157, cf. S. <i>Aj.<\/i> 241 (anap.), <i>Fr.<\/i> 501."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ῡ], ῆρος, ὁ, <i>der Retter, Schützer, Verteidiger, Hüter<\/i> ; σταθμῶν, <i>Od<\/i>. 17.187, 223."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ῡ], ῆρος, ὁ,<br\/><b>1)<\/b> <i>der Ziehende, Anziehende, Spannende<\/i> ; βιοῦ, οἰστῶν, <i>der Zieher, Spanner des Bogens, der Pfeile, Od<\/i>. 18.262, 21.173.<br\/><b>2)<\/b> <i>der Riemen, in welchen die Wagenpferde eingespannt wurden<\/i>, τὼ δ' ἰθυνθήτην, ἐν δὲ ῥυτῆρσι τάνυσθεν, <i>Il<\/i>. 16.475 ; dann von Reitpferden, <i>der Riemen am Zaume des Pferdes<\/i>, den man straff anzieht od. schlaff hangen läßt, je nachdem das Pferd laufen od. Schritt gehen soll ; dah. σπεύδειν ἀπὸ ῥυτῆρος, Soph. <i>O.C<\/i>. 904, wie ῥυτῆρος ἐλαύνειν, <i>mit nachgelassenem, verhängtem Zügel reiten, den Zügel schießen lassen<\/i>, so daß das Pferd ungehindert rennen kann (aber μέγαν ἱπποδέτην ῥυτῆρα λαβών, <i>Aj<\/i>. 237, <i>eine Peitsche, zu der man die Pferderiemen nahm<\/i>, s. <font color='green'>Lobeck<\/font> zur Stelle u. vgl. Dem. 19.197, Aesch. 2.157), Plut. <i>Timol<\/i>. 19 Dion.Hal. 7.73 u. oft."
                }
            ]
        }
    ]
}