GRC

ῥυπαίνω

download
JSON

Bailly

(seul. prés. ; pass. seul. prés. et ao. ἐρρυπάνθην) :
   I tacher, salir, d’où au pass. être sale ou se salir, XÉN. Lac. 11, 3 ; NT. Apoc. 22, 11 ;
   II fig. :
      1 souiller, ARSTT. Nic. 1, 8, 16, etc. ;
      2 outrager, insulter, PHÉRÉCR. (Com. fr. 2, 352).

Étym. ῥύπος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. ῥυπανῶ (καταρ-) Isoc. 12.63; — Pass., aor. ἐρρυπάνθην Plu. 2.434b; (< ῥύπος) : — defile, disfigure, ῥ. τὸ μακάριον Arist. EN 1099b2; τὸν ἐμὸν βίον Aristaenet. 2.17; abuse, disparage, Pherecr. 228, Arist. Rh. 1405a25; — Pass., to be or become foul, opp. λαμπρύνεσθαι, X. Lac. 11.3, cf. Apoc. 22.11; of a garment, get dirty, Thphr. Char. 10.14. metaph, contaminate, infect, τοὺς πλησιάζοντας Gal. 1.254.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

beschmutzen, beflecken, u. pass. schmutzig werden, sein, Ggstz von λαμπρύνεσθαι, Xen. Lac. 11.3 ; vgl. Plut. def. Or. 43 ; – übertr., entehren, τὸ μακάριον, Arist. eth. 1.8.16 ; = ὑβρίζω, Pherecrat. in VLL.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory