GRC

ῥιπτάζω

download
JSON

Bailly

   I tr.
      1
jeter souvent, agiter en tous sens ou sans cesse : ὀφρύσι ῥιπτάζειν, HH. Merc. 279, remuer sans cesse les sourcils ; ῥ. ἑαυτόν, HPC. 485, 28, se jeter sans cesse de côté et d’autre, s’agiter en tous sens, être inquiet, agité, en parl. d’un malade ; au pass. être agité en tous sens, en parl. de choses, AR. Lys. 27 ; en parl. de pers. PLUT. Cic. 37 ;
      2 ballotter, d’où malmener, maltraiter, acc. IL. 14, 257 ;
   II intr. (s.-e. ἑαυτόν) HPC. 399, 40, s’agiter sans cesse ou en tous sens, être inquiet, agité, en parl. d’un malade.

Impf. itér. 3 sg. ῥιπτάζεσκεν, HOM.

Étym. ῥίπτω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Frequentat. of ῥίπτω, throw to and fro, toss about, ῥιπτάζων κατὰ δῶμα θεούς Il. 14.257; ὀφρύσι ῥιπτάζεσκε moved the eyebrows up and down, h.Merc. 279; — Pass., toss about, esp. in bed, Hp. Epid. 4.31 (so ῥιπτάζειν ἑαυτόν Morb. 2.69; and ῥιπτάζειν alone, Acut. (Sp.) 18); πρᾶγμα πολλαῖσι… ἀγρυπνίαισιν ἐρριπτασμένον Ar. Lys. 27; ὕφη γυναικῶν… ἐρριπτάζετο S. Fr. 210 iii 12; τῇ γνώμῃ πολλὰ ῥιπτασθεὶς ἐπ’ ἀμφότερα Plu. Cic. 37; ῥιπτάσαι περιδεῶς BCH 48.518 (Palestine). Pass. also, = ῥίπτομαι, AP 5.164 (Mel.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

frequentat. von ῥίπτω, häufig, wiederholt hin- und herschleudern ; als Mißhandlung, θεοὺς κατὰ δῶμα, Il. 14.257 ; ὀφρύσι ῥιπτάζειν, mit den Augenbrauen zucken, häufige Bewegungen machen, h.Merc. 279 ; πολλαῖς ἀγρυπνίαις ἐρριπτασμένον, Ar. Lys. 27, auf dem Bette hin- und hergeworfen ; sp.D., ἐν κόλποισιν ἐκείνης ῥιπτασθεὶς κείσθω, Mel. 102 (V.165). – Auch in sp. Prosa, τῇ γνώμῃ πολλὰ ῥιπτασθεὶς ἐπ' ἀμφότερα Plut. Cic. 37.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory