GRC
Bailly
ας (ἡ) : parole,
particul. : 1 convention, accord verbal, OD.
14, 393 ; XÉN.
An. 6, 4, 28 ; d’où gageure, pari ; ῥήτραν ποιεῖσθαι ἐπί τινι, EL.
N.A. 15, 24, faire un pari à une condition ;
2 parole d’un oracle,
d’où ordre,
et, p. suite, au plur. lois non écrites, constitution consentie par un accord verbal,
en parl. des lois de Lycurgue, TYRT.
2, 8 ; PLUT.
Lyc. 6 (loi) et 13 ; p. suite, décret, PLUT.
Agis 8 ; loi
en gén. XÉN.
Cyr. 1, 6, 33 ; 3 tour de parole, droit de parler, DÉM.
255, 21 ; d’où discours,
au plur. LYC.
470, 1037 ; NIC.
Al. 132 ; p. ext. parole
en gén. LUC.
M. cond. 2, Tox. 35.
➳ Ion. ῥήτρη, OD. l. c.
Étym. εἴρω².
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ἡ, Ion. ῥήτρη, Elean Ϝράτρα, v. infr. ; (< ἐρῶ) : — verbal agreement, bargain, covenant, ἀλλ’ ἄγε νῦν ῥήτρην ποιησόμεθ’ Od. 14.393; παρὰ τὴν ῥ. X. An. 6.6.28; ῥ. πρὸς αὐτὸν καὶ ὁμολογία γίνεται Ael. VH 2.7, cf. 10.18; ποιοῦνται ῥήτρας ἐπὶ χρυσίῳ παμπόλλῳ they lay wagers, Id. NA 15.24. in the Doric and Elean dialects, compact, treaty, ἁϜράτρα τοῖρ Ϝαλείοις καὶ τοῖς ἙρϜαοίοις (i.e. ἡ ῥήτρα τοῖς Ἠλείοις καὶ τοῖς Ἡραιεῦσι) SIG 9(Elis, vi BC). of the laws of Lycurgus, which assumed the character of a compact between the Law-giver and the People, Plu. Lyc. 6, cf. 13; later, decree, ordinance, of the Spartan kings, as of Agis, Id. Agis 8; εὐθείαις ῥ. ἀνταπαμειβομένους (perh. in reference to the σκολιά (sc. ῥήτρα) mentioned in the addition made to the original ῥήτρα, Plu. Lyc. 6), Tyrt. 2.8. at Byzantium, = προβούλευμα, ἐκ τᾶς βωλᾶς λαβὼν ῥήτραν Decr. Byz. ap. D. 18.90 (unless, leave to speak, cf. infr. III). generally, law, X. Cyr. 1.6.33; ordinance of a festival, IG 5(1).1498.12 (Messenia).
speech, ῥ. παραλαβεῖν take up the word, Luc. Pro Merc. Cond. 2; παραδιδόναι Id. Tox. 35; pl., speeches, Lyc. 470, 1037, Nic. Al. 132.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ἡ, ion. ῥήτρη,
1) Verabredung, Vertrag, Uebereinkunft, Od. 14.393 ; nach den Alten, wie Apion, ὁμιλία, ῥῆσις, oder ἡ ἐπὶ ῥητοῖς τισι συνθήκη, Apoll. Lex. Hom.; παρὰ τὴν ῥήτραν, Xen. An. 6.4.28 ; vgl. Ael. V.H. 2.7, 10.18, dah. später auch Wette, ῥήτρην ποιήσασθαι, Luc. Philopatr. 22 u. Sp.
2) Wort, Spruch, Ausspruch, bes. Orakelspruch, Sp.; bes. heißen auch die ungeschriebenen Verordnungen u. Gesetze des Lykurg ῥῆτραι, Plut. Lycurg. 13 u. sonst, wie Pyth.orac. 19, Lac. apophth. p. 188 (entweder die Verabredungen, Verträge, vgl. Böckh Inscr. I p. 28, oder die gleich Orakelsprüchen geachteten, Francke Callin. p. 199). – S. noch Xen. Cyr. 1.6.33.
3) Sprache, Rede, Wort, Nic. Alex. 192 ; Erlaubnis oder Recht zu sprechen, λαβὼν ἐκ τῆς βουλῆς ῥήτραν, Dem. 18.90, im Psephisma der Byzantier ; so παραλαβὼν τὴν ῥήτραν, Luc. pro merc.cond. 2 ; τὴν ῥήτραν παραδίδωμι, Tox. 35.
4) bei Lycophr. 470 Volksversammlung.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)