GRC

ῥάπτω

download
JSON

Bailly

(f. ῥάψω, ao. ἔρραψα, pf. inus. ; ao.2 pass. ἐρράφην [ᾰ], pf. ἔρραμμαι) coudre, càd. :
      1 attacher ou ajuster en cousant : βοείας, IL. 12, 296 ; cf. XÉN. Eq. 12, 9 ; AR. Pl. 513, etc. coudre des peaux de bœuf ; ἐρραμμένος πώγων, AR. Eccl. 24, barbe cousue ou postiche ; fig. ῥ. ἀοιδήν, HÉS. fr. 34 Gaisford, arranger ou composer un chant ; κακά τινι, IL. 18, 367 ; OD. 3, 118, etc. ; φόνον, OD. 16, 379 ; ou ἐπί τινι φόνον, HDT. 9, 17 ; ou εἴς τινα, EUR. Andr. 911 ; ourdir ou tramer de méchants desseins, un meurtre contre qqn ;
      2 enfermer dans une enveloppe cousue : ἐν μηρῷ Διός, EUR. Bacch. 243, dans la cuisse de Zeus ;

Moy. coudre pour soi ou sur soi, acc. HDT. 3, 9 ; AR. Eq. 783.

Act. impf. poét. ἔραπτον, OD. 16, 379 ; ou ῥάπτον, OD. 3, 118. Ao. épq. ῥάψα, IL. 12, 296.

Étym. inconnue.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Od. 16.422, etc. ; fut. ῥάψω (ἀπορ-) Aeschin. 2.21; aor.1 ἔρραψα Hdt. 9.17, E. Andr. 911; Ep. ῥάψα Il. 12.296; aor.2 ἔρραφον (συν-) Nonn. D. 7.152; plpf. ἐρραφήκει (συν-) X.Eph. 1.9; — Med., aor. ἐρραψάμην Ar. Eq. 784, etc. ; — Pass., fut. ῥαφήσομαι (συν-) Androm. ap. Gal. 13.685; aor. ἐρράφην [α] D. 54.41, v. infr. ; pf. ἔρραμμαι Ar. Ec. 24, D. 54.35; poet. plpf. ἔραπτο (συν-) Q.S. 9.359 :
sew together, stitch, βοείας Il. 12.296; abs., Ar. Pl. 513; — Med., ῥαψάμενον δερμάτων ὀχετόν having made himself a pipe of leather, Hdt. 3.9; ῥαψάμενός σοι τουτί (sc. τὸ προσκεφάλαιον) having got it stitched or made, Ar. Eq. 784; also, sew on or to one, Id. Nu. 538; — Pass., ἐρράφθαι τὸ χεῖλος to have one΄s lip sewed up, D. 54.35, cf. 41; ἔχειν πώγωνας ἐρραμμένους to have beards sewed on, Ar. Ec. 24; ἐν μηρῷ ποτ’ ἐρράφθαι Διός was sewn up in…, E. Ba. 243; ἐρραμμένα stitched work, a cushion or pad, Alex. 98.11; χρὴ τὸ ἔποχον τοιοῦτον ἐρράφθαι ὡς… X. Eq. 12.9. metaph c. dat., devise, contrive, plot, σφιν κακὰ ῥ. Od. 3.118, cf. Il. 18.367; φόνον, θάνατόν τε μόρον τε ῥ., Od. 16.379, 422; ῥάψαι μόρον σοι E. IT 681; also ἐπ’ Ἕλλησι φόνον ῥ. Hdt. 9.17; εἴς τινα E. Andr. 911; ἐπιβουλὰς ῥ. τινί, Lat. suere dolos, Alex. 98.2; prov., τοῦτο τὸ ὑπόδημα ἔρραψας μὲν σύ, ὑπεδήσατο δὲ Ἀρισταγόρης you sewed the shoe but A. put it on, Hdt. 6.1. generally, string or link together, unite, ἀοιδήν Hes. Fr. 265. ῥάψαντα διὰ βίου τοῖς αὐτοκράτορσι, perh. f.l. in JHS 42.168 (iii AD). ῥάπτουσα, ἡ, name of a plaster, Cels. 5.19.6, 5.26.23.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) zusammennähen, zusammenflicken, sticken ; βοείας, Il. 12.296, einnähen, ἐν μηρῷ ποτ' ἐρράφη Διός, Eur. Bacch. 243 ; ἐρραμμένους ἔχουσι τοὺς πώγωνας, Ar. Eccl. 24 ; Plut. 513 ; u. med., ῥαψαμένη σκύτινον, Nub. 530 ; – auch = durchnähen, ausnähen, sticken, Xen. Hipp. 12.9 ; τὸ χεῖλος ἐρράφθαι, Dem. 54.35, ῥαφῆναι, 41.
2) übertr. anzetteln, anspinnen, listig, tückisch anlegen, Apoll. Lex. Hom. μεταφορικῶς μηχανᾶσθαι καὶ κατασκευάζειν ; so κακὰ ῥάπτειν τινί, Od. 3.118, 16.423, Il. 18.367 ; φόνον, θάνατον, μόρον, Od. 16.379, 421 ; φόνον ῥάψασα συγγάμῳ, Eur. Andr. 837 ; μόρον τινί, I.T. 681 ; ἐπί τινι, ἐπ' ἀνδράσι Ἕλλησι φόνον ἔρραψαν, Her. 9.17, der sprichwörtlich sagt τοῦτο τὸ ὑπόδημα ἔρραψας μὲν σύ, ὑπεδήσατο δὲ Ἀρισταγόρης, d.i. du hast es angestiftet, Ar. hat es ins Werk gesetzt, 6.1 ; einzeln bei Sp. noch so übertr. – Uebh. zusammenfügen, ἀοιδήν, Hes. frg. 34.2. Davon ῥαψῳδός. – Nonn. hat den aor. ἔρραφε, Lobeck Phryn. 318.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to sew or stitch together, stich , [Iliad by Homer (8th/7th c.BC), Aristophanes Comicus (5th/4th c.BC)]:—; Mid., ῥάπτεσθαι ὀχετὸν δερμάτων to make oneself a pipe of leather, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)]; ῥαψάμενος τουτί (i.e. τὸ προσκεφάλαιον) having got it stitched , [Aristophanes Comicus (5th/4th c.BC)]; but also, to sew on or to one , [Aristophanes Comicus (5th/4th c.BC)]:—;Pass., ἐρράφθαι τὸ χεῖλος to have one's lip sewed up , [Demosthenes Orator (Refs 4th c.BC)]
2. metaphorically to devise, contrive, plot , [Homer (8th/7th c.BC)], etc.; proverbial, τὸ ὑπόδημα ἔρραψας μὲν σύ, ὑπεδήσατο δὲ Ἀρισταγόρης you made the shoe , but Aristagoras put it on, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory