GRC
Bailly
'
adv. : I adv. de manière, ainsi :
1 de cette manière,
se rapporte à ce qui précède ou à ce qui suit : εἴπερ ὧδ' ἔχει, SOPH.
Ph. 116, s’il en est ainsi ; ὧδ' ἠμείψατο, SOPH.
Ph. 378, il répondit ainsi,
etc. ; en relat. avec ὡς : ὧδε… ὡς ὅδε οἶνος, IL.
3, 300, ainsi… que ce vin ;
cf. OD.
19, 312 ; avec ὥσπερ, SOPH.
O.R. 276 ; avec ὅπως, SOPH.
El. 1301 ; joint à d’autres adv. ou particules : ὧδ' αὔτως, IL.
15, 513, ainsi justement ; ὧδέ πως, XÉN.
Cyr. 1, 6, 12 ; Mem. 2, 1, 21 ; PLAT.
Rsp. 393 d ; LUC.
Herm. 32, etc. à peu près ainsi ;
avec un inf. : ὧδε εἰπεῖν, ATT. pour ainsi parler ;
avec un gén. : ὧδε γένους ἥκεις, EUR.
Her. 214, tu viens ainsi de la même race ;
cf. EUR.
Ph. 372 ; 2 dans l’état où l’on est : πρόμολ' ὧδε, IL.
18, 392, viens ici ; ὧδε θέεις, IL.
17, 75, tu cours maintenant comme tu cours,
càd. sans résultat ;
3 tellement, à ce point : ὧδε τλήμων, SOPH.
El. 275, à ce point malheureuse ;
suivi de ὥστε,
cf. EUR.
El. 265, ou d’une prop. relat. ESCHL.
Pr. 159 ; avec εἰ, SOPH.
O.C. 272 ; PLAT.
Crat. 391 a ;
renforcé par μάλα, OD.
21, 196 ; par ἄγαν, SOPH.
El. 884 ; par τόσον, OD.
9, 403, à ce point que,
etc. ; II adv. de lieu, ici,
sans mouv. correspond. à τηνεί, THCR.
Idyl. 1, 106 ; cf. 107, 120, 121, etc. ; joint à ἐκεῖ : ὧδε κἀκεῖ, PLUT.
M. 34 a,
etc. ici et là ;
avec mouv. SOPH.
O.R. 7 ; O.C. 1251, 1286 ; joint à ἐκεῖσε :
avec mouv. ὧδε κἀκεῖσε, LUC.
Herm. 1, ici et là ;
cf. SPT.
Gen. 19, 12 ; Ex. 3, 5, etc. ; NT.
Matth. 17, 7, etc.
Étym. adv. de ὅδε.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Att. also ὡδί, demonstr. Adv. of ὅδε ; of manner, in this wise, thus, sts.
so very, so exceedingly, freq. from Hom. downwards; in Hom. usu. before the Verb, but after it in Il. 1.181, 574, 10.91, 18.392; Pl. and X. mostly place it after the Verb; — in construction ὧδε is answered by ὡς, so…, as…, Il. 3.300, Od. 19.312; answering ὥς περ, Il. 6.478, cf. S. OT 276, etc. ; folld. by a relat., τίς ὧδε τλησικάρδιος, ὅτῳ… ; A. Pr. 160 (lyr.); by εἰ, δοκῶ μοι ὧδε ἂν μᾶλλον πιθέσθαι σοι, εἴ μοι δείξειας… Pl. Cra. 391a; εἰ φρονῶν ἔπρασσον, οὐδ’ ἂν ὧδ’ ἐγιγνόμην κακός S. OC 272; c. part., δύαις τε καμφθεὶς ὧδε δεσμὰ φυγγάνω A. Pr. 513; ὧδέπως is freq. in Att., Pl. R. 393d, X. Mem. 2.1.21, etc. ; also in later Prose, Luc. Herm. 32, etc. of a State or Condition, as it is, πρόμολ’ ὧ. come forth just as thou art, Il. 18.392, cf. Od. 1.182, 2.28 (rightly so taken by Aristarch. ap. Sch. A Il. 2.271, cf. Sch. A Il. 18.392; v. infr. II); στρεύγεσθαι ὧδ’ ἄτως Il. 15.513, cf. 10.91. of something following, thus, as follows, esp. to introduce quoted words, Il. 1.181 (where it follows the verb), Od. 2.111, Hes. Op. 203, etc. ; ὧδ’ ἠμείψατο S. Ph. 378; sts. referring to what goes before, Hdt. 5.2. pleon., τόσον ὧδ’ ἐβόησας Od. 9.403; ὧδε… τῇδε S. El. 1301. c. gen., γένους μὲν ἥκεις ὧ. τοῖσδε (where ἥκεις = προσήκεις) E. Heracl. 213. of Place, hither, cf. ὅδε 1; Aristarch. denied this usage in Hom. altogether (cf. Sch. A Il. 2.271, Apollon.Soph. Lex. s.v. ὧδε, A.D. Adv. 178.25, Eust. 792.2, al.); and most of the passages taken in this sense may be referred to signf. 1.1 or 2, just as you see, v. supr. 1.2; but hither seems prob. in Od. 17.544, Il. 12.346, 10.537; examples of ὧδε, hither, are found in Trag. (esp. in S., as OT 7, 144, 298, OC 182 (lyr.), 841 (lyr.), 1206, 1547, Tr. 402); also in Com., as ἴτω τις ὧ. Ar. Av. 229 (lyr.); and later, as Herod. 1.49; χιλίας ὧ. καὶ χιλίας ὧδ’ ἐμβαλεῖν Id. 5.48; ὧ. χὦδε χασκεύσῃ Id. 4.42; ὧδε καὶ ὧδε this way and that, AP 5.128 (Autom.); προσάγαγε ὧ. τὸν υἱόν σου Ev. Luc. 9.41.
here, Herod. 2.98; εἰσὶν ὧ. πρὸς ἡμᾶς they are here with us, Ev. Marc. 6.3; ὧ. κἀκεῖ Plu. 2.34a, cf. Ev. Marc. 13.21; τηνεῖ δρύες, ὧδε (v.l. ἠδὲ) κύπειρος Theoc. 1.106, cf. 120, 121; so Cratin. 54 (anap.) acc. to Phot. (but v. Kock).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
att. auch ὡδί, adv. demonstr. der Art und Weise, von ὅδε, so, also, auf solche Art, auf diese Weise, so sehr, in so hohem Grade, wie οὕτως und ὥς ; oft bei Hom., einem Satze mit ὡς entsprechend Il. 3.300, 6.478, 21.430, 24.398, Od. 19.312 ; öfter allein, wie Pind. N. 4.229, 8.45 ; Tragg. Bes. auf das Folgende bezüglich, folgendermaßen, wenn Jemandes Worte angeführt werden sollen, Il. 1.181, 3.297, 4.81, Od. 2.111, 17.9 u. öfter ; Hes. O. 205 ; ὧδ' ἠμείψατο Soph. Phil. 378 ; so sehr, τίς ὧδε τλησικάρδιος θεῶν ὅτῳ τάδ' ἐπιχαρῆ Aesch. Prom. 159, öfter ; ὧδ' ἔχει λόγος Aesch. Ag. 1661, Ch. 521 ; ein vorangehendes Partizip wieder aufnehmend, μυρίαις δὲ πημοναῖς δύαις τε καμφθείς, ὧδε δεσμὰ φυγγάνω Prom. 511, vgl. Spt. 258 ; εἴπερ ὧδ' ἔχει Soph. Phil. 116 ; ἥ μ' ἔθηκεν ὧδ' ἄπουν 628, u. sonst ; in Prosa, ὧδέ πως τὴν σοφίαν ἄγουσι Plat. Theaet. 172b ; ἀλλ' ὧδε σκόπει Rep. VI.507a. – Es ist unzweifelhaft, daß ὧδε auch örtliche Bedeutung hatte, = »hier« und = »hierher«, s. z.B. Theocrit. Id. 1.106 τηνεῖ δρύες, ὧδε κύπειρος, Apollon. Lex.Hom. ed. Bekker p. 170.21. Diese örtliche Bedeutung hat man auch in einigen Homerischen Stellen zu finden geglaubt, namentlich Il. 18.392 πρόμολ' ὧδε, Od. 1.182 νῦν δ' ὧδε ξὺν νηὶ κατήλυθον, 17.544 τὸν ξεῖνον ἐναντίον ὧδε κάλεσσον, Il. 12.346 ὧδε γὰρ ἔβρισαν Λυκίων ἀγοί, Od. 2.28 νῦν δὲ τίς ὧδ' ἤγειρε, s. z.B. Buttmann Ausf. Griech. Sprachl. ed. 2 Band 2 S. 362. Aristarch nahm auch in diesen wie in allen anderen Homerischen Stellen ὧδε = »so«, s. z.B. Scholl. Aristonic. Il. 18.392 πρόμολ' ὧδε : ἡ διπλῆ, ὅτι τὸ ὧδε οὕτως ὡς ἔχεις, οὐδὲν ὑπερθέμενος. καὶ ἐν Ὀδυσσείᾳ (6.218) »ἀμφίπολοι, στῆθ' οὕτω«. S. Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 70 und 379. – H.h. Apoll. 471 νῦν δ' ὧδε ξὺν νηὶ κατήλθομεν.
Bei den Tragg. vergleiche man : ἔπλευσαν ὧδ' ἐπιτυχεῖ κότῳ Aesch. Suppl. 725 ; ὧδ' ἐλήλυθα Soph. O.R. 7 ; τὸν θεῖον ἤδη μάντιν ὧδ' ἄγουσιν 298 ; O.C. 178, 1208, Trach. 496. – Plat. Prot. 328d προὔτρεψάς με ὧδε ἀφικέσθαι.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ὧδε, adv.,
[in LXX for חֲלֹם ,פֹּה ,הִנֶּה, etc. ;]
__1. prop., of manner, so (Hom., al.).
__2. In poets (rarely) and late writers, of place,
__(a) hither (BL, §25, 2): Mat.8:29, Mrk.11:3, Luk.9:41, Jhn.6:25, al.; ἕως ὧδε, Luk.23:5;
__(b) here: Mat.12:6, Mrk.9:1, Luk.9:33, Jhn.6:9, al.; τὰ ὧδε, Col.4:9; opp. to ἐκεῖ, Heb.7:8; ὧδε . . . ἢ ὧδε (ἐκεῖ), Mat.24:23, Mrk.13:21; metaph., here (i.e. in this circumstance or connection), 1Co.4:2, Rev.13:10, 18 14:12 17:9.
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars