GRC

ὦμος

download
JSON

Bailly

'ου (ὁ) :
      1
épaule, IL. 2, 217, 259, 265 ; 3, 227, etc. ; OD. 10, 362, etc. ; ἐπ' ὤμου φέρειν, OD. 10, 170 ; ἐπ' ὤμοις φέρειν, SOPH. Tr. 564, etc. ; ὤμοισι φορεῖν, IL. 19, 11 ; ὤμοις φέρειν, SOPH. fr. 401 ; τοῖς ὤμοις καταφέρειν, PLUT. Ant. 68 ; ὤμῳ ἔχειν, IL. 14, 376 ; ὤμοισιν ἔχειν, IL. 1, 45, etc. ; ἐπ' ὤμων ἔχειν, SOPH. fr. 342, porter sur ses épaules ; ἀνὰ ὤμῳ ἔχειν, OD. 11, 128 ; 23, 275, m. sign. ; ὤμῳ σάκος ἑλεῖν, IL. 15, 474, prendre son bouclier sur son épaule ; ἐπ' ὤμοις τιθέναι, EUR. Bacch. 754 ; ἐπὶ τοὺς ὤμους ἐπιτιθέναι, NT. Matth. 23, 4 ; ἐπιτιθέναι τοῖς ὤμοις, HDN 4, 7, 12 placer sur ses épaules ; ἐλαύνειν φεύγοντα ὦμον, etc. IL. 5, 80, etc. frapper l’épaule d’un fuyard ; cf. IL. 7, 16 ; 15, 341 ; OD. 17, 462 ; au plur. pour le sg. ἀμφὶ ou περὶ ὤμοισιν, autour de l’épaule, en parl. du baudrier qui se passait sur l’épaule droite, IL. 2, 45 ; 3, 334 ; 11, 29, etc. ; OD. 8, 416 ; 2, 3 ; 4, 308 ; 20, 125 ; SPT. Esaï. 10, 27 ; invers. au sg. pour le plur. IL. 1, 45, 46, etc. ; OD. 10, 262, etc. ; HÉS. Sc. 468 ; EUR. Rhes. 305, Or. 1471, etc. ; au duel, IL. 2, 217, 265 ; 5, 622 ; 15, 308, etc. ; OD. 14, 277, etc. ; en parl. des animaux, parties supérieures des pieds de devant, ARSTT. H.A. 1, 15, 1, etc. ; (chevaux, IL. 6, 510 ; 10, 333 ; 15, 267 ; 16, 468 ; XÉN. Eq. 1, 11 ; 8, 6 ; lions, HÉS. Sc. 430 ; chiens, XÉN. Cyn. 4, 1 ; écrevisses, BATR. 298, etc.) ; en parl. des plantes, particul. dans un cep de vigne, branche du milieu, GEOP. 4, 12, 4 ; 5, 22, 4 ; en parl. de vêtements, SPT. Ex. 28, 12 ; en parl. de chaises, les côtés, SPT. 1Sam. 7, 33 ; fig. en parl. des côtés, SPT. Esaï. 60, 4 ; 66, 12 ; en mauv. part, au sens du franç. « porter sur les épaules » SPT. Num. 7, 9 ; cf. SPT. Esaï. 9, 6 ;
      2 p. ext. bras, HDT. 2, 121 ; 4, 62 ; EUR. Bacch. 1127 ; SPT. Malach. 2, 3 ; 2 Macc. 12, 35.

Étym. cf. lat. umerus, sscr. amsas.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ὁ ; (v. sub fin.) : — the shoulder with the upper arm (ὠλένη being the lower), ξίφεϊ κληῗδα παρ’ ὦμον πλῆξ΄, ἀπὸ δ’ αὐχένος ὦμον ἐέργαθεν ἠδ’ ἀπὸ νώτου Il. 5.146, cf. 8.325, Hdt. 4.62; μεταφρένῳ ἐν δόρυ πῆξεν ὤμων μεσσηγύς Il. 5.41; τεύχε’ ἀπ’ ὤμων συλήσειν 15.544; ὦμος στιβαρός, ὦμοι ἴφθιμοι, 5.400, 18.204; εὐρέες 3.210; κυρτώ 2.217; ἀμφ’ ὤμοισιν ἔχει σάκος 11.527, cf. S. Fr. 453; ἐπ’ ὤμου… φέρειν Od. 10.170, cf. Isoc. 19.39; ἀρεῖτ’ ἐπ’ ὤμου Herod. 3.61; κατ’ ὤμου δεῖρον ib. 3; ἐπ’ ὤμων πατέρ’ ἔχων S. Fr. 373; τὰ ὦτα ἐπὶ τῶν ὤμων ἔχειν Pl. R. 613c; ὤμοισι φόρησεν Il. 19.11; ἑλὼν… σάκος ὤμῳ 15.474; ὤμῳ or ὤμοισιν ἔχειν, 14.376, 1.45, al. ; ὤμοις or ἐπ’ ὤμοις φέρειν, S. Fr. 454, Tr 564; ἔχειν ἀνὰ φαιδίμῳ ὤμῳ Od. 11.128, 23.275; λαβὼν… ὦμον εἰς ἀριστερόν E. IT 1381; ἐπ’ ὤμοις θεῖναι Id. Ba. 755; κίον’ οὐρανοῦ… ὤμοις ἐρείδων A. Pr. 350; ὤμοισι τοῖσι ἐμοῖσι ΄by the strength of mine arms΄, Hdt. 2.106; ἀποστρέψαι τὸν ὦ. to dislocate it, Ar. Eq. 263 (troch.); ὁ δ’ ὦμος… πιέζεται Id. Ra. 30; τὸν ὦμον θλίβομαι Id. Fr. 323; pl. for sg., ὤμοις ἀριστεροῖσιν ἀνακλάσας δέρην E. Or. 1471.
the shoulder is sts. more exactly specified as πρυμνότατος or πρυμνὸς ὦμος, Od. 17.462, 504; νείατος ὦ. Il. 15.341, 17.310; sts. opp. χείρ (the arm), χεῖρες ὤμων… ἐπαΐσσονται 23.628; τῶν ἑκατὸν μὲν χεῖρες ἀπ’ ὤμων ἀΐσσοντο Hes. Th. 150; τοὺς ὤμους ἀποταμόντες σὺν τῇσι χερσί (arms) Hdt. 4.62; ἀποταμόντα ἐν τῷ ὤμῳ τὴν χεῖρα Id. 2.121. εʹ, cf. E. Ba. 1127, Arist. HA 493b26. also of animals. as of a horse, Il. 6.510, 15.267, X. Eq. 8.6; of a lion, Hes. Sc. 430; of a dog, X. Cyn. 4.1; of crabs, Batr. 296; of birds, Plu. 2.983b; of ants, Gp. 13.10.14.
the shoulder, in a dress, ἐπὶ τῶν ὤμων τῆς ἐπωμίδος LXX Ex. 28.12, cf. 25 (29); ἐπὶ τῷ ὤμῳ τοῦ χιτῶνος ὑποθέντες Aen.Tact. 31.23 codd. (ἐπὶ τῇ ᾤᾳ cj. Haupt). metaph of the parts below the top or head of any thing, esp. of the fork of a vine (cf. ὠμοχάραξ), Gp. 4.12.4; of the womb, Heroph. ap. Gal. 4.596, cf. Ruf. Onom. 195.
(Cf. Lat. umerus (fr. *omesos), Goth. ams (stem amsa-), Skt. áṃsas, also Aeol. ἐπομμάδιος, and (non-Greek) ἀμέσω Hsch.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ὁ (vielleicht von ΟΙΩ, = φέρω, eigtl. der Träger), die Schulter, der Teil des Leibes vom Halse bis an die Oberarme ; sehr häufig bei Hom., u. bei Folgenden überall. Man vgl. ξίφεϊ κληϊδα παρ' ὦμον πλῆξ', ἀπὸ δ' αὐχένος ὦμον ἐέργαθεν ἠδ' ἀπὸ νώτου, Il. 5.146 ; μεταφρένῳ ἐν δόρυ πῆξεν ὤμων μεσσηγύς 5.41, u. oft ; τεύχε' ἀπ' ὤμων συλήσειν 15.544 ; Schild und Schwert werden an einem Halter über der Schulter getragen, 15.262 ; πιέζεται ὦμος Ar. Ran. 30, u. öfter ; u. in Prosa, wie Her. 4.62 Plat. Rep. V.449b ; auch von Tieren, Il. 15.267 ; Hes. Sc. 430 ; Xen. Cyn. 4.1.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ὦμος, οὐ, ὁ,
[in LXX chiefly for שְׁכֶם, כָּתֵף ;]
the shoulder: Mat.23:4, Luk.15:5.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory