GRC
Bailly
ὡσ·εί, conj. :
1 comme si, comme lorsque, avec l’opt. IL. 2, 780 ; 11, 389, etc. ; SOPH. Ant. 649 ; ὡσεί τε avec le sbj. IL. 9, 481, ou l’ind. IL. 13, 492 ; PD. O. 7, 1 ;
2 comme, de même que, avec un subst. IL. 16, 59 ; OD. 7, 36 ; HÉS. Sc. 390 ; ESCHL. Suppl. 782 ; SOPH. Ant. 653, etc. ; avec un part. IL. 5, 374 ; HÉS. Sc. 194, 198 ; de même ὡσεί τε, abs. IL. 11, 474 ; OD. 9, 314 ; 14, 254 ; ὡσεί περ avec un part. HÉS. Sc. 189 ; THCR. Idyl. 25, 163 ; ὡσεί πέρ τε, abs. HH. Cer. 215 ;
3 comme, à peu près, environ, XÉN. Hell. 1, 2, 9 ; 2, 4, 25.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
or ὡς εἰ, Adv.
as if, as though; with various moods; c. opt., ἴσαν, ὡς εἴ τε πυρὶ χθὼν πᾶσα νέμοιτο Il. 2.780, cf. 11.389, Od. 9.314, etc. ὡσεί τε c. subj., ἐρίλησ’ ὡς εἴ τε πατὴρ ὃν παῖδα φιλήσῃ Il. 9.481. ὡς εἰ or ὡς εἴ τε, c. indic., ἕπονθ’ ὡς εἴ τε μετὰ κτίλον ἕσπετο μῆλα Il. 13.492; φιάλαν ὡς εἴ τις… δωρήσεται Pi. O. 7.1. in comparisons, like, just as, Il. 16.59, Od. 7.36, Hes. Sc. 290, B. 11.1, S. Ant. 653, El. 234 (lyr.), etc. ; c. part., Il. 5.374, Hes. Sc. 194; ὡς εἴ τε Il. 11.474; with verb supplied, Od. 14.254, Pi. P. 4.112; ὡσεί περ c. part., Hes. Sc. 189, cf. Theoc. 25.163 (nisi leg. εἰ περὶ σεῦ)· ὡς εἴ πέρ τε with a noun, h.Cer. 215. ὡς εἴτε as it were, Pi. P. 1.44. with Numerals, or measures of time and space, about, ὡσεὶ τριήκοντα σταδίων μάλιστά κῃ Hdt. 7.109, cf. X. HG 1.2.9, LXX Ge. 24.55, al., Ev. Matt. 14.21, al.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
od. ὡς εἰ, adv., wie wenn, als wenn, als ob ; c. opt., bald verbunden geschrieben, Il. 11.389, 467, aber nie bei Bekker, bald getrennt, Il. 22.410, Od. 10.416 ; ὡς εἴ τε 10.420, u. ὡσεί τε Il. 2.780, Od. 9.314 ; Pind. P. 1.44, 4.112 ; – ὡσεί τε c. conj., Il. 9.481 ; – ὡσεί τε c. indic., Il. 13.492. – Bloße Vergleichung, wie, gleichwie, so wie, ὡσεί, absolut, Il. 16.59, Od. 7.36, 19.39, 211 ; Hes. Sc. 290 ; ἀμπτᾶσα ὡσεὶ κόνις Aesch. Suppl. 763 ; Soph. El. 227, Ant. 649 ; – c. part., gleichsam, gleich als ob, Il. 5.374, H.h. Cer. 238, Hes. Sc. 194, 198 ; ὡσεί τε absol. Il. 11.474, 19.366, Od. 14.254, 17.111 ; ὡσεί περ c. part. Hes. Sc. 189 u. Sp., wie Theocr. 25.163 ; ὡσεί πέρ τε absolut H.h. Cer. 215.
Bei Zahlenbestimmungen, ungefähr, Xen. Hell. 1.2.9, 2.4.25.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ὡσεί
adv.,
__(a) as if, .as it were, like as, like: Mat.3:16 9:36, Act.2:3 6:15, Rom.6:13, Heb.1:12; γίνεσθαι (φαίνεσθαι) ὡσεί, Mrk.9:26, Luk.22:44 ([WH] R, mg., om.), Luk.24:11;
__(b) in calculation, and with numbers, about: Mat.14:21, Luk.3:23 9:14, 28 22:41, 59 23:44, Act.2:41 10:3 19:7; ὡσεὶ λίθου βολήν, Luk.22:41.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars