GRC
Bailly
ὑπό·λογος, ος, ον, porté en compte : ὑπόλογον ποιεῖσθαί τι, PLAT.
Lach. 189 b,
ou τίθεσθαί τι, PLAT.
Prot. 349 c, imputer qqe ch. à qqn, rendre qqn responsable de qqe ch. ; φημὶ τούτοις ὑπόλογον εἶναι αὐτῶν τὴν φυγήν, LYS.
180, 36, je dis que leur exil est imputable à ceux-ci.
Étym. ὑ. λέγω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
Bailly
ὑπό·λογος, ου (ὁ) :
1 ce qu’on porte en compte : εἰς ὑπόλογον λαμϐάνειν, ATH.
145 f, recevoir en compte ;
fig. ce qu’on prend en considération,
particul. en justice (charge, grief,
ou au contr. circonstance atténuante) : ὑπόλογόν τινος ποιεῖσθαι, DÉM.
790, 9, tenir compte de qqe ch. ;
ou ἐν ὑπολόγῳ τι ποιεῖσθαι, LYS.
102, 20, prendre qqe ch. en considération ;
2 t. d’arithm. fraction dont le numérateur est inférieur au dénominateur,
p. ex. ³⁄₅, NICOM.
Arithm. p. 95.
Étym. ὑ. λόγος.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ον, held accountable or liable, Tab.Heracl. 1.138, dub. in Lys. 30.15. Adv. -γως responsibly, as a responsible person, ὀμνύω POxy. 87.14 (iv AD).
reckoned to one΄s account, either to one΄s credit or against one, οὐδέν σοι ὑ. τίθεμαι ἐάν… Pl. Prt. 349c, cf. D. 36.48; οὐδὲ ἀδίκως τούτοις φημὶ ἂν εἶναι ὑ. τὴν ἐκείνων φυγήν Lys. 28.13; μηδὲν τὴν ἡμετέραν ἡλικίαν ὑ. ποιούμενος Pl. La. 189b.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
LSJ
ὁ, a taking into account, reckoning, account, μηδένα ὑ. ποιεῖσθαί τινος D. 25.66; ἐν ὑπολόγῳ τὰς προκλήσεις ποιεῖσθαι Lys. 4.18; οὐχ ὑ. ποιεῖσθαί τινί τινος to give him no credit for…, Din. 1.14; εἰς ὑ. λαμβάνειν τι Ath. 4.145f; οὐδεὶς ὑ. γίγνεταί τινι Din. Fr. 6.12; μὴ ἔστω ὑπόλογος τῇ πόλει τοῦτο τὸ ἀργύριον the city shall not take credit for this money, IG 12(7).67 B 14 (Amorgos, iv/iii BC).
deduction, μηθένα ὑ. ποιούμενος ἀβρόχου taking no account of, i.e. making no deduction for…, PHib. 1.85.24 (iii BC).
what is deducted, in gen. sg. ὑπολόγου, subtract, minus, Wilcken Chr. 385.36 (iii BC); ἀπὸ τῆς ἀναφερομένης… ἐν ὑπολόγῳ γῆς, i.e. unproductive land, the rent which it ought to have produced being deducted from the general revenue, PTeb. 10.4, al. (ii BC); ὑπόλογος κουρεῖ deduction for barber, PCair. Zen. 176.219 (iii BC), cf. 320.6 (iii BC); ἀνυπόλογα παντὸς ὑπολόγου free from any deduction, ib. 371.7 (iii BC). the converse of πρόλογος, the consequent in a ratio in which the former number is the smaller, as 5 in ⅗, Nicom. Ar. 1.19, Dam. Pr. 374; but simply the second-named term in a ratio, Mich. in EN 16.14.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
rechenschaftspflichtig, verantwortlich ; Lys. 28.13 ; Dem. 36.48 ; ὑπόλογον ποιεῖσθαί τι, Rücksicht auf Etwas nehmen, dafür sorgen, Plat. Lach. 189b, vgl. Prot. 349c.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
Pape
ὁ,
1) Berechnung, Anrechnung, Rechenschaft, Berücksichtigung ; ἐν ὑπολόγῳ τὰς προκλήσεις ποιεῖσθαι Lys. 4.18 ; Bedenken, μηδένα τούτων ποιεῖται ὑπόλογον Dem. 25.66, u. A.; vgl. Ath. IV.145f.
2) ein gewisses Zahlenverhältnis, eine Proportion mit abnehmenden Gliedern.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)