GRC
Bailly
ὑπο·φόνια, ων (τὰ) rançon du meurtre,
somme que le meurtrier payait aux parents de la victime pour éviter des poursuites, DIN.
et TH. (HARP.
p. 179 Bkk.) ; ARSTD.
t. 2, 436 ; PHILSTR.
877 ; DC.
77, 12.
Étym. ὑ. φόνος.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
τά, at Athens, price paid by the murderer to the relations of the deceased, to buy off their vengeance, were-geld, Din. (Frr. 10.4, 18.11) et Thphr. ap. Harp. ; καταθεὶς τὰ ὑ. Philostr.Jun. Im. 10.8, cf. Aristid. 2.436J. ; metaph, blood-money, ὑ. τοῖς στρατιώταις ἐδεδώκει τῆς σφαγῆς D.C. 77.12.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
τά, bei den Athenern das Lösegeld, welches der Mörder den Verwandten des Erschlagenen bezahlt, um der Blutrache zu entgehen, Blut-, Sühngeld, Soph. Tr. 836, nach Hermanns Emend., die mss haben ὑποφοίνια ; vgl. Harp., und B.A. 313.5.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)