'
ὑπο·φέρω (f. ὑποίσω, ao. ὑπήνεγκα, ao.2 ὑπήνεγκον, pf. ὑπενήνοχα, etc.) : I être dessous et transporter : πόδες μ' ὑπήνεικαν (
p. ὑπήνεγκαν) IL.
5, 885, mes pieds m’arrachèrent au danger ;
en parl. du courant d’un fleuve : ναῦν, PLUT.
Cæs. 38 ; LGS
2, 14, porter un navire ;
au pass. ὑποφέρεσθαι τῷ ποταμῷ, PLUT.
Alex. 63, ou ἐν ποταμῷ, LUC.
Nec. 9, descendre un fleuve en bateau ;
fig. : ὁ λόγος ὥσπερ ῥεῦμα φέρων ὑπήνεγκε βίᾳ ARSTD.
t. 1, 214, le discours les soulevant comme le courant d’un fleuve les entraîna ;
au pass. ἐὰν τὸ ὑποκείμενον ὑποφέρηται, ARSTT.
Inc. an. 3, 2, si la base est retirée ;
fig. : ὑποφέρεσθαι εἴς τι, PLUT.
Cor. 15, Alc. 18, ou πρός τι, PLUT.
Alex. 23, etc. se laisser emporter à qqe excès ;
II être dessous et porter,
d’où : 1 au propre : ὑπ. ὅπλα, XÉN.
Cyr. 4, 5, 57, porter des armes ;
cf. PLUT.
Syll. 7 ; d’où supporter, soutenir : σῶμα, TH.
H.P. 9, 14, 4, avoir la force de soutenir son corps ;
2 fig. supporter : τὰς τῆς τύχης μεταϐολάς, XÉN.
Cyr. 6, 2, 29, les changements de la fortune ; κινδύνους, XÉN.
Hipp. 1, 3, etc. des dangers ; πόνους καὶ κινδύνους, ISOCR.
40 a, des fatigues et des dangers ;
3 porter au-dessus de soi, mettre en avant, prétexter,
acc. XÉN.
Hell. 4, 7, 2 ; III porter de dessous,
d’où : 1 lever, élever : δᾷδα, PLUT.
Popl. 23, un flambeau ;
fig. faire naître, exciter : ἐλπίδα, SOPH.
El. 834, une espérance ; ἔγκλημά τινι, HDN
2, 5, 12, porter une accusation contre qqn ;
2 proposer : σπονδάς, XÉN.
Hell. 4, 7, 2, un traité ;
IV porter en dessous,
d’où : 1 porter sous soi, avancer sous soi : τὰ ὀπίσθια σκέλη, ARSTT.
H.A. 8, 24, 2, les jambes de derrière ;
2 porter sens dessus dessous,
d’où déplacer (l’époque d’une fête) PLUT.
Cæs. 59 ; 3 faire chanceler, faire tomber : χωρία ὑποφέροντα, POLL.
1, 187, terrains où l’on tombe, où l’on enfonce ;
au pass. être précipité : κατὰ κρημνῶν, PLUT.
Mar. 23, de hauteurs à pic ;
fig. ἐς πενίαν, APP.
Civ. 2, 2, dans la pauvreté ;
abs. πόλις ὑποφερομένη, PLUT.
Per. c. Fab. 1, ville
ou État en décadence ;
p. anal. en parl. de malades, décliner de plus en plus, HPC.
1111 g,
etc. ; au sens mor. se laisser abattre, se décourager, PLUT.
Sert. 4, M. 72 c ;
ou s’humilier, s’abaisser, PLUT.
Lyc. 2 ; V porter sous, exposer à, opposer à : τὰ σεσιδηρωμένα μέρη ταῖς πληγαῖς, PLUT.
Cam. 41, opposer aux coups les parties garnies de fer ;
VI porter derrière :
1 au propre : τινὶ δίφρους, EL.
V.H. 4, 22, suivre qqn en portant des sièges ;
au pass. se porter derrière, reculer : θᾶττον ἢ ὥστ' ἔχειν ἀπερείσασθαι, ARSTT.
Inc. an. 3, trop vite et avant d’avoir où appuyer le pied ;
2 fig. porter ensuite,
d’où faire suivre, ajouter (à ce qu’on a dit) DH.
7, 16 ; LGN
16, 4 ; VII porter peu à peu : εἰς διόρθωσιν, PLUT.
Lyc. 25, amener insensiblement à correction.
➳ Ao.1 ion. et épq. 3 pl. ὑπήνεικαν, IL. 5, 885.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »