GRC
Bailly
ὑπο·ταράσσω, att. ὑπο·ταράττω [τᾰ]
I troubler en dessous, au fond (l’eau, etc.) EL. N.A. 4, 31 ; au pass. en parl. des intestins, HPC. Epid. 1, 979 ;
II fig. :
1 effrayer un peu, AR. Vesp. 1285 ; PLUT. Fab. 2, etc. ; d’où au pass. s’effrayer un peu, s’alarmer un peu : πρός τι, LUC. D. mort. 7, 2, de qqe ch. ;
2 causer qqe trouble (dans une ville) DC. 39, 56 ; 79, 4.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
contr. ὑποθράσσω, Att. ὑποθράττω : — stir up, trouble, Ar. V. 1285, Plu. Fab. 2, etc. ; — Pass., κοιλίη… ὑπεταράχθη f.l. in Hp. Epid. 1.26. εʹ ; ὑ. πρός τι to be somewhat troubled at…, Luc. DMort. 7.2. ὑ. τι cause some trouble, D.C. 39.56, cf. 79.4.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
att. -ττω, u. zsgzn ὑποθράσσω, von unten od. ein wenig aufrühren, verwirren, beunruhigen, erschrecken ; Ar. Vesp. 1285 ; ὑπεταράχθη πρὸς τὸ αἰφνίδιον Luc. Mort.D. 7.2.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)