GRC

ὑποτάσσω

download
JSON

Bailly

ὑπο·τάσσω, att. ὑπο·τάττω :
   I
ranger sous, càd. :
      1 subordonner, ranger sous un chef, dans une classe : τινὰ ὑπό τι ὄνομα, POL. 17, 15, 4, qqn sous une dénomination ; τινί τι, POL. 3, 36, 7 ; PLUT. Nic. 23, etc. rattacher une ch. à une autre ;
      2 soumettre : ἑαυτόν τινι, PLUT. Pomp. 64, Brut. 4, M. 142 d, se soumettre à qqn ; ἑαυτῷ τὰ πάντα, NT. Phil. 3, 21, soumettre tout à sa propre autorité ; πάντα ὑπὸ τοὺς πόδας, αὐτοῦ, NT. Eph. 1, 22, mettre tout à ses pieds ; au pass. être soumis à, dat. NT. Col. 3, 18, etc. ; οἱ ὑποτεταγμένοι, ceux qui sont soumis à une autorité, les sujets, en gén. POL. 3, 13, 8 ; 10, 22, 3 ;
   II ranger derrière, EL. TACT. ; au pass. se ranger derrière, venir à la suite de, s’abriter derrière, dat. LUC. Par. 49 ; abs. PLUT. M. 1020 a ;
   III t. de log. prendre comme prémisse une mineure, ARR. Epict. 4, 1, 61 ;
   IV t. de gr. gouverner le subjonctif, EM. 471, 16 ;

Moy. soumettre à son autorité, dat. HDN 2, 2, 20.

Fut. moy. ὑποτάξομαι, au sens pass. HDN 2, 2, 20.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Att. ὑποτάττω, Pass., fut. ὑποταγήσομαι Cyran. 15; aor.2 ὑπετάγην [α] Phryn.Com. (v. infr.), etc. : — place or arrange under, assign, τινί τι Plb. 3.36.7, Plu. Nic. 23, etc. ; ὑ. ὑπὸ τὸ τῆς προδοσίας ὄνομα Plb. 18.15.4; — Pass., τὸ ὑποτεταγμένον (sc. ὀστέον) the inferior bone, i.e. the ulna, Hp. Off. 16.
post in the shelter of, ὑποτάσσεσθαι τινι Luc. Par. 49; draw up behind, Ael. Tact. 15.1 (Pass.), Arr. Tact. 26.7.
subject, ἑαυτοὺς οὐδενί Phld. Rh. 2.204 S., cf. Plu. Pomp. 64; subdue, make subject, Θηβαΐδα OGI 654.7 (Egypt, i BC), cf. 199.10, al. (Adule, i AD); ἔθνη Hdn. 7.2.9; αὐτῷ τὰ πάντα Ep. Phil. 3.21; πάντα ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ Ep. Eph. 1.22; — Pass., to be obedient, τινι Ep. Col. 3.18, al. ; ὑποτάγητε τῷ θεῷ Ep. Jac. 4.7, cf. Arr. Epict. 3.24.65; ἄγρια θηρία ὑποταγήσεται αὐτῷ Cyran. 15; ὑποτάξονται they will submit, Hdn. 2.2.8; τὸ πλῆθος ὑποτασσόμενον Onos. 1.17, cf. Palaeph. 38; abs., κοὐχ ὑποταγεὶς ἐβάδιζεν ὥσπερ Νικίας dejectedly, timidly, Phryn.Com. 59 (s.v.l.); οἱ ὑποταττόμενοι subjects, Plb. 3.13.8, etc. ; ὑποτεταγμένοι subordinates, Phld. Oec. p. 72 J. ; ἐδούλευσας, ὑπετάγης Arr. Epict. 4.44.33; ὑποτεταγμέναι ἀρεταί subordinate virtues, i.e. the sub-divisions of the four cardinal (< πρῶται) virtues, Stoic. 3.64. Pass., c. dat., underlie, to be implied in or associated with, τὰ τεταγμένα τοῖς φθόγγοις Epicur. Ep. 1 p. 4U., cf. Nat. 28 p. 13V. ; τὰ τεταγμένα, ἡ-τεταγμένη διάνοια, of the content or meaning which underlies a writer΄s words, Phld. Po. 5.26, 27.
put after, Plu. 2.737f; subjoin, append, ὑποτετάχαμέν σοι… τὸ ἀντίγραφον SIG 664.11 (Delos, ii BC), cf. POxy. 34v iv 7 (ii AD); — Pass., τὰ τεταγμένα what follows, OGI 629.6 (Palmyra, ii AD); οἱ τεταγμένοι [ἀριθμοί] the numbers that follow, Plu. 2.1020a, etc. ; οἱ ὑποτεταγμένοι the following persons, SIG 880.11 (Pizus, iii AD); κῶμαι αἱ ὑποτεταγμέναι the following villages, Ptol. Geog. 6.7.27.
take as a minor premiss, Arr. Epict. 4.1.61.
govern the subjunctive, EM 471.16.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

att. -ττω, darunterstellen, -ordnen ; εἴς τι ; Pol. 17.15.4 ὑποτάττειν τινὰ ὑπὸ τὸ ὄνομα τῆς προδοσίας, d.i. ihn für einen Verräter erklären ; unterwerfen, bezwingen, Plut. oft;
Med. oder pass. sich Einem unterwerfen, οἱ ὑποτεταγμένοι, die Untergebenen, z.B. Soldaten, Pol. 3.13.8, Untertanen, 3.18.3 u. öfter, u. Sp., wie Luc. Paras. 49.
Bei den Gramm. den Konjunktiv regieren.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ὑπο-τάσσω
[in LXX for דָבַר hi., דָּמַם, שׂוּם, שִׁית, etc. ;]
__1. as a military term, to place or rank under (Polyb.).
__2. to subject, put in subjection: 1Co.15:27, Php.3:21, Heb.2:5, 8; pass., Rom.8:20, 1Co.15:27-28, 1Pe.3:22, Eph.1:22. Mid., to subject oneself, obey: absol., Rom.13:5, 1Co.14:34; with dative of person(s), Luk.2:51 10:17, 20, Rom.8:7 10:3 13:1, 1Co.14:32 15:28 (ὑποταγήσεται; cf. M, Pr., 163), 1Co.16:16, Eph.5:21-22 (T, WH, txt., R, om.), Eph.5:24, Col.3:18, Tit.2:5, 9 3:1, Heb.12:9, 1Pe.2:18 3:1 3:5 5:5; imperat., Jas.4:7, 1Pe.2:13 5:5.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory