GRC

ὑποστροφή

download
JSON

Bailly

ῆς (ἡ) :
   I
marche rétrograde, mouvement de retraite, HDT. 9, 22 ; DC. 71, 2 ; ἐξ ὑποστροφῆς, en revenant sur ses pas, en rebroussant chemin, POL. 2, 25, 3 ; 3, 14, 5 ; DS. 13, 9 ; 15, 71 ; DH. 2, 41 ; particul. en se retournant pour commencer une nouvelle course, SOPH. El. 725 ; p. suite, au contraire, PHILIPP. (DÉM. 283, 18) ;
   II fig. ou p. anal. :
      1 retour d’une maladie, rechute, HPC. Art. 817 ; cf. Progn. 44, Epid. 1, 941 ; ARÉT. p. 47, 20 ; 93, 39 ;
      2 t. de rhét. retour à la question après une interruption, HERMOG. 3, 297 Walz ; ou retour à ce qui vient d’être dit, sorte de commentaire ou de parenthèse explicative, ARSTD. (W. 9, 412) ;
      3 t. de gr. rejet de l’accent sur la syllabe précédente, DYSC. Synt. 139.

Étym. ὑποστρέφω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ἡ, turning about, wheeling round, of cavalry, Hdt. 9.22; generally, return march, D.C. 71.2. in the phrase ἐξ ὑποστροφῆς, of the chariot, turning round the meta at the far end of the δίαυλος, i.e.
turning sharply round, S. El. 725; so in military sense, wheeling right about, Plb. 2.25.3, 3.14.5, D.H. 2.41, etc.
on the contrary, Epist. Philipp. ap. D. 18.166.
return, J. AJ 2.14.3.
recurrence, relapse, ὀδυνημάτων Hp. Art. 50, cf. Prog. 22, Epid. 1.3, Gal. 6.815.
Rhet., τὸ καθ’ ὑποστροφὴν σχῆμα recurrence to a subject, after a parenthesis, Hermog. Id. 2.1, cf. Aristid. Rh. 2 p. 514S.
Gramm., throwing back of the accent, A.D. Synt. 134.18.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ἡ, das Umkehren ; ἐξ ὑποστροφῆς Soph. El. 715, vom Umkehren um das Ziel der Rennbahn ; – umgekehrt, Dem. 18.166 ; – das Zurückweichen, die Flucht, Her. 9.22 ; ἐξ ὑποστροφῆς Pol. 2.25.3 u. öfter.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory