GRC

ὑποστέλλω

download
JSON

Bailly

ὑπο·στέλλω (f. ὑποστελῶ, ao. ὑπέστειλα, pf. ὑπέσταλκα) :
   I tr. :
      1
amener en dessous, tirer en bas : ἱστία, PD. I. 2, 60, amener ou carguer des voiles ;
      2 amener en arrière, ramener : στρατόν, PLUT. Crass. 23, 26, une armée ; ἑαυτὸν ὑπό τι, POL. 7, 17, 1, se retirer sous un abri (un refuge, une place, etc.) ; ἑαυτόν τινι, PLUT. Arat. 47, se retirer derrière qqn ; abs. ὑπ. (s.-e. ἑαυτόν) POL. 6, 40, 14, etc. se retirer ;
      3 resserrer, diminuer, restreindre, GRAMM. ; p. suite, excepter, DYSC. Synt. p. 17, 1 ; au pass. être excepté, GRAMM. p. 490, 3 Bekker, Anecdota græca ;
   II intr. :
      1
se retirer (v. ci-dessus I, 2) ;
      2 se contraindre, cacher ses sentiments par crainte ou par respect, PHILSTR. V. soph. p. 536 ; LUC. Dem. enc. 44 ;
      3 se resserrer, se diminuer, se rapetisser, CALLIX. (ATH. 204 a) ;
      4 se soumettre, au pf. être soumis à, dat. SEXT. p. 464 ;

Moy. se retirer, reculer devant, éviter, acc. HPC. Aph. 1249 ; V. med. 10 ; ARSTT. M. mor. 2, 9, 5 ; τινος, ARSTT. Probl. 1, 46 ; abs. ARÉT. Cur. m. acut. 1, 1, se relâcher, se désister ou s’abstenir de qqe ch. ; particul. :
      1 se retirer par crainte ou déférence : τινα, DIN. 91, 29, devant qqn ; δύναμίν τινος, DÉM. reculer devant la puissance de qqn ; abs. montrer de la crainte, EL. N.A. 7, 19, etc. ;
      2 refouler ses sentiments ou contenir sa parole par crainte ou par respect, EUR. Or. 607 ; DÉM. 14, 4 ; d’où ὑποστέλλεσθαί τι, PLAT. Ap. 24 a ; ISOCR. 134 c, 167 d, 196 b ; DÉM. 54, 30 ; 537, 7, dissimuler ou simpl. taire qqe ch. ; ὑπ. τι πρός τινα, DIN. 109, 40, se contraindre qqe peu par déférence ou par crainte devant qqn ; οὐδὲν ὑπ. πρός τινα, DÉM. 390, 10, ne pas reculer par crainte devant qqn.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

draw in, contract, ὑπέστειλ’ ἱστίον made him furl his sail, Pi. I. 2.40, cf. Arist. Mech. 851b10 (Med.); ὑ. τὴν οὐράν tuck down the tail, of dogs, Ammon. Diff. p. 27 V. ; τοῖς δακτύλοις ὑπεσταλμένοις with closed fingers, Aristaenet. 1.10; γαστὴρ ὑπεσταλμένη Philostr. Gym. 34.
reduce, in Pass., to be reduced, ὑποστέλλεται τὸ πλῆθος (sc. τῆς καθάρσεως) Sor. 1.22; to be limited, τῷ λεχθέντι ἀριθμῷ Ph. 1.29.
draw back for shelter, ὑπὸ βουνόν τινα τοὺς ἱππεῖς Plb. 11.21.2, cf. Plu. Crass. 23, 26; ὑ. ἑαυτόν shelter oneself behind, τινι or ὑπό τι, Id. Arat. 47, Plb. 7.17.1; with ἑαυτόν omitted, Id. 6.40.14, etc. ; metaph, ἑαυτόν Ep. Gal. 2.12, cf. Hld. 7.26.
cover, τᾷδ’ ὑπεστάλη κόνει (in a dog΄s epitaph) PCair. Zen. 532.24 (iii BC). intr., to be reduced in size, Callix. 1; to be subordinate, οὐδενὶ ἑτέρῳ S.E. M. 8.32, cf. Ph. 2.335, 357.
draw back, φασὶ τοὺς θορυβώδεις καὶ προυνίκους ὑποστέλλειν αὐτοῦ τῇ παρόδῳ drew back to let him pass, D.L. 4.6; of troops, ὑπεσταλκότες a little in the rear, Ael. Tact. 19.7; ἔχειν ὑπεσταλκότας ταῖς ῥαξὶν τοὺς ὄνυχας have the nails not projecting beyond the finger-tips, Sor. 1.3, cf. 18.
take away, remove, in Pass., A.D. Adv. 203.22; to be excepted, Id. Pron. 30.8, al.
belong, c. dat., POxy. 486.22 (ii AD), 1502v. 3 (iii AD), PFlor. 47.8, 29 (iii AD); τῇ συγγραφοδιαθήκῃ POxy. 1102.14 (ii AD); τῷ νυνὶ ἀμφοδογραμματεῖ, i.e.
fall within his authority, ib. 2131.13 (iii AD); to be subjected, ποιναῖς πρός τινος Lyd. Mag. 3.70. in Med., place restrictions on oneself or another, reduce diet, Hp. Aph. 1.11; c. gen., abstain from, τῆς τροφῆς Arist. Pr. 864b36; ὀπώρας Aret. CA 1.1.
avoid, χειμῶνα Hp. Aph. 4.6; shrink from, οὐδένα… κίνδυνον SIG 442.10 (Erythrae, iii BC), cf. IG 12(8).53.6 (Imbros, ii BC); τι τῶν ἀγαθῶν πρὸς τὸ μὴ εἶναι αὐτῷ Arist. MM 1208a1; ὁ μηδὲν ὑποστειλάμενος πρὸς ὕβριν one who has stuck at nothing, D. 21.70.
shrink before, hold in undue awe, τὴν Δημάδου δύναμιν Din. 1.11; οὐ γὰρ μὴ ὑποστείληταί σε LXX Ex. 23.21, cf. De. 1.17, Wi. 6.7; ὑποστείλασθαί τι δεῖ πρὸς τὸν τοιοῦτον ὑμᾶς καὶ αἰσχυνθῆναι· need you hold back… ? Din. 3.13; abs., Ael. NA 7.19; draw back, Ep. Hebr. 10.38. ὑποστέλλεσθαι λόγῳ place restrictions on oneself in speech, E. Or. 607 (only here in Trag.); without λόγῳ, refrain from saying, οὐ μὴν οἶμαι δεῖν… ὑποστείλασθαι περὶ ὧν ὑμῖν συμφέρειν ἡγοῦμαι D. 1.16; οὐδὲν ὑπεστειλάμην τῶν συμφερόντων τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι ὑμῖν Act. Ap. 20.20, cf. 27; οὔτε μέγα οὔτε μικρὸν ἀποκρυψάμενος… οὐδ’ ὑποστειλάμενος Pl. Ap. 24a; οὐδὲν or μηδὲν ὑποστειλάμενος with no reserve, Isoc. 6.89, 8.41, 9.39, D. 4.51; make reservations, Phld. Rh. 1.109, 110 S. ; ὀμνύω μὴ ὑπεστάλθαι POxy. 246.26 (i AD); περὶ τῶν μόσχων,… οὗ ἕνεκεν ὑπεσταλμένοι εἰσίν dub.sens. in PCair. Zen. 412.24 (iii BC). = διαλανθάνω, delitesco, Gloss. ; so perh. in Gal. 7.646.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

herunterziehen, ἱστία, die Segel einziehen, Pind. I. 2.40 ; auch im med., ὑποστέλλεσθαι τὸ ἱστία, Schaefer Greg.Cor. p. 347 ; übh. vermindern, beschränken, u. pass., sich vermindern, kleiner werden. – Zurückziehen, στρατόν Plut. Crass. 25 ; ἑαυτόν τινι Arat. 47. – Med., sich zurückziehen, Plut. Demetr. 47, oft ; sich fürchten, scheuen, οὐχ ὑποστέλλῃ λόγῳ Eur. Or. 606 ; Plat. Apol. 24a, τινά, vor Einem ; auch ὑποστείλασθαι πρός τινα, Din. 3.13 ; περὶ ὧν, Dem. 1.16, u. öfter ; καὶ αἰσχύνεσθαι 37.48 ; verstecken, ἑαυτὸν ὑπό τι, Pol. 7.17.1, 11.15.2 ; ὑπὸ τῶν Ῥωμαίων σκέπην 1.16.10, u. öfter ; auch im act. intr., wo man ἑαυτόν ergänzt, τὸ τῶν ὑποζυγίων πλῆθος ὑπὸ τοὺς παρατεταγμένους ὑπεσταλκός Pol. 6.40.14 ; aber auch ὑπό τινα βουνὸν ὑπεστάλκει τοὺς ἱππεῖς, 11.21.2 ; – ὑποστέλλεσθαί τι, aus Furcht verschweigen, unterdrücken, unterlassen, μετὰ παρρησίας διαλεχθῆναι μηδὲν ὑποστελλόμενον Dem. 19.237, noch Bekker, wo früher ὑποκρινόμενον gelesen wurde ; oft bei Luc. u. Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ὑπο-στέλλω
[in LXX: Deu.1:17 (גּוּר), Job.13:8 (נָשָׂא פָּנִים), Hab.2:4 (עָפַל pu.), Hag.1:10 (כָּלָא), Exo.23:21, Wis.6:7, 3Ma.5:28 * ;]
__1. to draw in, let down (ἱστίον, οὐράν, etc.).
__2. to draw back, withdraw: ἑαυτόν, Gal.2:12 (Polyb., al.; see Lft., in l). Mid., to shrink or draw back: Heb.10:38 (LXX); before τοῦ, with inf., Act.20:27; οὐδέν, Act.20:20.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory