GRC
Bailly
ὑπο·σπάω-ῶ (pf. ὑπέσπακα [πᾰ]) :
1 tirer de dessous : τὰ στρώματα, DÉM. 762, 4, les matelas, les tapis ; τι ὑπ. τινος, PLAT. Euthyd. 278 c, tirer qqe ch. de dessous qqn ;
2 tirer par en bas : τι, ARSTT. Phys. 8, 4, 19, qqe ch. ; τινα ἐκ τῶν ποδῶν, LUC. As. 44, qqn par les pieds ; τὰ σκέλη, PLUT. M. 535 f, tirer les jambes ; abs. LUC. Cal. 10 ;
3 tirer en arrière : φυγῇ πόδα, EUR. Bacch. 436, litt. détourner ses pas pour fuir, s’enfuir ;
4 tirer par-dessous, soustraire, dérober, acc. EUR. El. 495 ;
Moy. tirer à soi en dessous, en parl. du cavalier qui, une fois en selle, et maintenant son cheval, tire sous lui les plis qui peuvent le gêner.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
draw away from under, στρώματα D. 24.197; τὰ σκολύθριά τινων ὑ. Pl. Euthd. 278b; τὸν κίονα Arist. Ph. 255b25; ὑ. τινὰ ἐκ τῶν ποδῶν, i.e. trip him up, Luc. Asin. 44, cf. Plu. 2.535f.
draw off, τὴν ὑποστάθμην Protagorid. 4; τὸ πῦρ Dsc. 1.30; ὑ. τῆς ποσότητος τοῦ γάλακτος reduce the baby΄s ration of milk, Sor. 1.116. metaph, withdraw secretly. filch away, ποίμνης νεογνὸν θρέμμ’ ὑποσπάσας E. El. 495; ὑπέσπασεν φυγῇ πόδα withdrew his foot secretly, stole away, Id. Ba. 436; — Med. ὑποσπάσασθαι in X. Eq. 7.8 is (prob.) to draw one΄s skirts from under one, of a horseman after mounting; — Pass., to be withdrawn, Arist. Somn. Vig 457b24. εἰπεῖν ὑ.
refuse to say, Phld. Lib. p. 23 O.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(σπάω), darunter od. unten wegziehen ; οὐδ' ὑπέσπασε φυγῇ πόδα Eur. Bacch. 436 ; ὥσπερ οἱ τὰ σκολύθρια τῶν μελλόντων καθιζήσεσθαι ὑποσπῶντες χαίρουσι Plat. Euthyd. 278c ; στρώματα Dem. 24.197.
Med. unter sich wegziehen, ὑποσπάσασθαι τὸν ἵππον, das Pferd durch einen leichten Zug des Zügels antreiben, Xen. Eq. 7.8.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)