GRC

ὑπολύω

download
JSON

Bailly

ὑπο·λύω (f. ὑπολύσω, ao. ὑπέλυσα, etc.) :
   I délier de dessous, particul. :
      1 délier du joug, dételer : ἵππους, IL. 23, 513 ; ζεύγη βοεικά, THC. 4, 128, des chevaux, des attelages de bœufs ;
      2 délier en bas, càd. les chaussures : ἀρϐύλας, ESCHL. Ag. 944 ; ou ἐμϐάδας, AR. Vesp. 1158, ôter les souliers ; p. ext. : τὼ πόδε, AR. Th. 1183, ôter les chaussures des pieds ; τινά, PLAT. Conv. 213 b, délier à qqn ses chaussures ;
      3 délier, en gén. : τινά, OD. 9, 463, qqn ;
   II relâcher, dissoudre, paralyser : γυῖα, IL. 15, 581 ; 23, 726, les membres ; μένος καὶ γυῖα, IL. 6, 27, paralyser le courage et les forces ; au pass. se relâcher, perdre sa force, fléchir, IL. 16, 341 ; AR. Lys. 216 ;

Moy. :
   I délier sous soi :
      1 τὰς κρηπῖδας, PLUT. Arat. 21, délier ses chaussures ; d’où abs. se déchausser, AR. Lys. 950, Pl. 927 ; XÉN. An. 4, 5, 13 ; Lac. 2, 3 ;
      2 délier son armure, ôter ses armes, EL. V.H. 14, 49 dout. ;
   II tr. dételer, d’où délier : τινὰ δεσμῶν, IL. 1, 401, délivrer qqn de ses liens.

Pass. ao.2 sync. 3 pl. ὑπέλυντο, IL. 16, 341 ; Moy. ao. 2 sg. épq. ὑπελύσαο, IL. 1, 401.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

loosen beneath or below, ὑπέλυσε δὲ γυῖα made his limbs give way under him (by giving him a deadly wound), Il. 15.581; πολλῶν ἀνδρῶν ὑπὸ γούνατ’ ἔλυσε Od. 14.236; ὑπέλυσε μένος καὶ φαίδιμα γυῖα made courage and strength fail, Il. 6.27; of wrestlers, ὑπέλυσε δὲ γυῖα 23.726; — Pass., ὑπέλυντο δὲ γυῖα 16.341; λύθεν δ’ ὑπὸ φαίδιμα γυῖα ib. 805; ὑπολύεταί μου τὰ γόνατα Ar. Lys. 216.
loose from under the yoke, ὁ δ’ ἔλυεν ὑφ’ ἵππους Il. 23.513, cf. Od. 4.39; ὑ. ζεύγη βοεικά Th. 4.128; loose from under the sheep, ἑταίρους Od. 9.463; — Med., σὺ τόν γ’… ὑπελύσαο δεσμῶν thou didst set him free from bonds, Il. 1.401.
untie a person΄s sandals from under his feet, take off his shoes, ὑπαί τις ἀρβύλας λύοι A. Ag. 944; τὰς Περσικάς Ar. Nu. 152, cf. Th. 1183; — Med., take off one΄s own sandals or shoes, or have them taken off, τὰς ἐμβάδας Id. V. 1157 (prob. cj. for ὑποδύου); abs., ὑπολύεσθαι, opp. ὑποδεῖσθαι, Id. Lys. 950, Pl. 927, cf. X. An. 4.5.13; — also c. acc. pers., ὑ. τινά unshoe him, take off his shoes, οὐχ ὑπολύσεις αὐτόν· Pherecr. 153.6 (hex.); ὑπολύετε, παῖδες, Ἀλκιβιάδην Pl. Smp. 213b. Med., disarm oneself, Ael. VH 14.48 (v.l. ἀπελύσατο). Pass., to be released, of mortgaged properties or pledges, AJPh 56.375 (Colophon, iv BC).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(λύω),
1) darunter lösen, auflösen, ein wenig, allmälig lösen ; ὑπέλυσε γυῖα, er löste ihm die Glieder unter dem Leibe, machte, daß ihm die Füße erschlafften, von Getöteten oder tödlich Verwundeten, Il. 15.581 ; eben so μένος καὶ γυῖα Il. 6.27 ; auch vom Ringer, γυῖα ὑπέλυσε, Il. 23.726, er machte ihm die Füße unter dem Leibe wankend, er stellte ihm ein Bein ; u. pass., γυῖα ὑπέλυντο 16.341. Vgl. auch noch das als Tmesis hierher gerechnete häufige ὑπὸ γούνατ' ἔλυσεν u. λύθεν δ' ὑπὸ φαίδιμα γυῖα Il. 16.805 ; ὑπολύεταί μου τὰ γόνατα Ar. Lys. 216.
2) darunter loslösen, Zugtiere unter dem Joche losspannen, wie Hom. sagt οἱ δ' ἵππους μὲν λῦσαν ὑπὸ ζυγοῦ, Od. 4.39, u. ὁ δ' ἔλυεν ὑφ' ἵππους Il. 23.513 ; und übh. darunter befreien.
Med. sich losmachen, πρῶτος ὑπ' ἀρνειοῦ λυόμην Od. 9.463, einen Andern befreien, σὺ τόν γ' ἐλθοῦσα, θεά, ὑπελύσαο δεσμῶν Il. 1.401. – Im engern Sinne, die Sohlen losbinden, die Schuhe ausziehen, ὑπολύετε, παῖδες, Ἀλκιβιάδην Plat. Symp. 213b ; vgl. Ar. Nub. 153, Thesm. 1183 ; u. med. im Ggstz von ὑποδεῖσθαι sich die Schuhe ausziehen, Lys. 950, Plut. 927 ; Xen. An. 4.5.13 ; τὰς κρηπῖδας Plut. Arat. 21.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to loosen beneath or below , ὑπέλυσε γυῖα made his limbs give way under him , [Iliad by Homer (8th/7th c.BC)]:—;Pass., γυῖα ὑπέλυντο [Iliad by Homer (8th/7th c.BC)]
2. to loose from under the yoke, [Homer (8th/7th c.BC), Thucydides (Refs 5th c.BC)]:—; to loose from bonds , [Odyssey by Homer (8th/7th c.BC)]; in Mid., τὸν ὑπελύσαο δεσμῶν thou didst free him from bonds by stealth , [Iliad by Homer (8th/7th c.BC)]
3. to untie a person's sandals from under his feet, take off his shoes, [Aeschulus Tragicus (6th/5th c.BC), Aristophanes Comicus (5th/4th c.BC)]:—;Mid. to take off one's sandals or shoes, or to have them taken off , [Aristophanes Comicus (5th/4th c.BC)]
4. with accusative pers. to unshoe him, take off his shoes , [Plato Philosophus (5th/4th c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory