GRC

ὑποκαθίζω

download
JSON

Bailly

ὑπο·καθίζω (f. att. -ιῶ, ao.1 ὑπεκάθισα) :
      1 tr. mettre en embuscade, DH. 9, 56 ;
      2 intr. se tenir en embuscade, s’embusquer, POL. 12, 4, 14 ; DH. 11, 27 ; PLUT. M. 878 d ;

Moy. m. sens intr. avec ὑπό et le dat. XÉN. Hell. 7, 2, 5.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

place in ambush, λόχον ἐν ὕλαις D.H. 9.56; — Med., lie in ambush, ὑ. ὑπὸ τῷ τείχει X. HG 7.2.5. intr. in Act., lie in ambush, Plb. 12.4.14, etc.
sink down, form a sediment, Gal. 13.285, Placit. 1.4.2.
sit down under, ὡς… ἐκ τῆς σκιᾶς (sc. τῆς σμίλακος) τοὺς ὑποκαθίσαντας… βλάπτεσθαι Dsc. 4.79.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ἵζω), darunter od. heimlich niedersetzen, in Hinterhalt legen, Dion.Hal. 9.56 ; u. med. im Hinterhalt liegen, ὑπεκαθίζοντο ὑπὸ τῷ τείχει Xen. Hell. 7.2.5. So auch im act., κλέπτης ὑποκαθίσας Pol. 12.4.14.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory