GRC
Bailly
ὑπ·οικουρέω-ῶ :
1 se tenir caché dans sa maison, d’où : être caché sous ou dans, avec un suj. de pers. ou de chose, dat. EL. N.A. 11, 32 ; fig. ὑποικουροῦν μῖσος, JOS. A.J. 17, 5, 5, haine renfermée dans le cœur ; cf. LUC. Gall. 24, etc. ;
2 s’introduire secrètement, s’insinuer dans, acc. PLUT. Cam. 28, ou avec εἰς et l’acc. EL. N.A. 4, 43 ; p. suite, chercher à corrompre, à débaucher : τὴν στρατιάν, PLUT. Luc. 34, l’armée ; joint à διαφθείρειν, PLUT. Pomp. 58 ; τι, AR. Th. 1168, faire secrètement des fredaines ;
Moy. se tenir caché, être renfermé dans le cœur, POL. 3, 11, 3 ; 4, 29, 7 ; 4, 49, 4, etc.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
keep house, stay at home, Ael. NA 11.32; metaph, κακὸν ὑ. ἐν τῇ ψυχῇ lurks, lies hidden, Luc. Abd. 6; ἢν μὴ ὑποικουρέωσι φλεγμοναί Aret. CA 2.3; esp. in part., ἀμορφία ὑποικουροῦσα Luc. Gall. 24; μῖσος τὸ ὑποικουροῦν J. AJ 17.5.5, cf. D.S. 31.17. trans., engage in or plot underhand, ἃ… ὑποικουρεῖτε τοῖσιν ἀνδράσιν Ar. Th. 1168, cf. Plu. Pomp. 42; — Pass., ὑποικουρουμένη ὀργή anger secretly cherished, Plb. 4.49.4, cf. 3.11.3; τὰ ὑποικουρημένα the plot, intrigue, Ph. 2.202. c. acc. pers., work secretly upon, τὴν στρατιάν Plu. Luc. 34; χρήμασι πολλοὺς ἄρχοντας Id. Pomp. 58; νόσος ὑ. αὐτούς crept in among them, Id. Cam. 28. abs., intrigue, Id. Oth. 3.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
1) zu Hause bleiben, das Haus hüten, sich im Hause verborgen halten, übh. sich worunter verbergen, verstecken, ὑποικουρουμένης παρ' αὐτῷ τῆς ὀργῆς Pol. 4.29.7 ; auch ὑποικουροῦσαν ἀσπίδα, sc. τῇ γῇ, Ael. H.A. 2.32 ; Luc. Gall. 24.
2) sich bei Einem einschleichen, νόσος ὑποικούρησεν αὐτούς Plut. Cam. 28 ; heimlich bei ihm Einfluß gewinnen, Einen aufwiegeln, Plut. Oth. 3, Lucull. 34 ; χρήμασιν καὶ διαφθείρειν Pomp. 58. – Aber Ar. Thesm. 1168 ἃ νῦν ὑποικουρεῖτε, τοῖσιν ἀνδράσιν διαβαλῶ ist = heimlich ersinnen, Schol. λάθρα ποιεῖτε.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)