GRC

ὑποδέω

download
JSON

Bailly

ὑπο·δέω-ῶ, attacher en dessous, d’où :
      1 en gén. attacher sous : ἁμαξίδας ὑπ. τῇσι οὐρῇσι, HDT. 3, 113, attacher des chariots sous la queue (de petits moutons à longue queue) ;
      2 particul. en parl. de chaussures : κάμηλον καρϐατίναις, ARSTT. H.A. 2, 1, 27, chausser un chameau d’une espèce de mocassins ;

Moy. attacher sous soi : ὑπ. κοθόρνους, HDT. 1, 155, etc. ; AR. Eccl. 269, ses cothurnes ; ὑποδεδεμένος ὑποδήματα, PLAT. Gorg. 490 e, etc. ayant ses chaussures, étant chaussé ; p. suite, se chausser : ὑποδεδεμένοι τὸν ἀριστερὸν πόδα, THC. 3, 22, etc. ayant le pied gauche chaussé ; πόδα σανδάλῳ ὑποδεδεμένος, LUC. H. conscr. 22, ayant le pied chaussé d’une sandale ; abs. ὑποδεδεμένοι, XÉN. An. 4, 5, 14, étant chaussés.

Avec contr. au part. prés. : act. ὑποδῶν, PLAT. Prot. 321 a ; pass. ὑποδούμενος, PLAT. Theæt. 193 c, etc. ; ὑποδουμένη, AR. Eccl. 36.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

late Gr. ὑποδέννω Gloss., Dosith. p. 435 K. : — bind or fasten under, ἁμαξίδας ὑ. τῇσι οὐρῇσι, of long-tailed sheep, Hdt. 3.113. esp.
underbind the feet, i.e.
shoe, because the ancient sandals or shoes were bound on with straps, [καμήλους] ὑ. καρβατίναις Arist. HA 499a29, cf. Plu. Pomp. 24, Paus. 10.25.4; so Cobet restores ὑποδῶν τὰ μὲν ὁπλαῖς, for ὑπὸ ποδῶν, in Pl. Prt. 321b; — mostly in Med., bind under one΄s feet, put on shoes, Ar. Av. 492 (anap.), Pl. Smp. 220b; ὑποδουμένη as I was putting on my shoes, Ar. Ec. 36, cf. Thphr. Char. 10.14; ὑποδεῖται, for the purpose of going away, Pherecr. 153.4 (hex.); οἱ ἔμπαλιν ὑποδούμενοι (v. ἔμπαλιν II. 1) Pl. Tht. 193c; ὑποδούμενος τὸν ἱμάντα… τῆς ἐμβάδος ἀπέρρηξα Men. 109. in Med. and Pass., also, c. acc., of that which one puts on, κοθόρνους ὑποδέεσθαι Hdt. 1.155, cf. 6.125; ὑπόδημα ib. 1; τὰς Λακωνικάς Ar. Ec. 269; Σκυθίκαις (Aeol. accus.) Alc. 103; τὰς ἐμβάδας Eub. 30, cf. Theopomp.Com. 52; τὰ σανδάλια Act. Ap. 12.8; cf. ὑποδύω II. 1.b ; — so in pf. Pass., ὑποδήματα, βλαύτας ὑποδεδεμένος, with shoes, slippers on one΄s feet, Pl. Grg. 490e, Smp. 174a; ἁπλᾶς ὑποδέδενται D. 54.34; abs., ὑποδεδεμένοι ἐκοιμῶντο with their shoes on, X. An. 4.5.14; ὥσπερ ὑποδεδ. Arist. PA 687a28. of the foot, ὑποδεδεμένοι τὸν ἀριστερὸν πόδα with the left foot shod, Th. 3.22, cf. Arist. Fr. 74; θάτερον [πόδα] σανδάλῳ ὑποδεδ. Luc. Hist. Conscr. 22, cf. Ael. VH 1.18; ὑποδησάμενοι τοὺς πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου Ep. Eph. 6.15. ὑποδῆσαι· ἐνεχυρασθῆναι, Ἰταλιῶται, Hsch.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(δέω¹), unterbinden, bes. im med. sich die Sohlen, Sandalen unter die Füße binden, κοθόρνους ὑποδέεσθαι Her. 1.155, 6.1. Bei Hom. immer nur ποσσὶ δ' ὑπὸ λιπαροῖσιν ἐδήσατο καλὰ πέδιλα u. ä., was Einige als Tmesis hierherziehen wollen ; ὑποδεῖσθαι τὰς Λακωνικάς Ar. Eccl. 269, vgl. 36 ; u. ὑποδεδέσθαι, Plat. Charm. 174c ; μέγιστα ὑποδήματα καὶ πλεῖστα ὑποδεδεμένον περιπατεῖν Gorg. 490e ; ἁπλαῖς ὑποδέδενται Dem. 54.34 ; ὑποδεδεμένοι Xen. An. 4.5.14 ; Thuc. 3.22 ; Sp., wie Luc. Gymnas. 32.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ὑπο-δέω
[in LXX: 2Ch.28:15, Eze.16:10 (נָעַל) * ;]
to blind under, esp. of foot gear. Most freq. in mid, and pass. with accusative;
__(a) of the foot, ὑποδησάμενοι τ. πόδας, your feet shod: Eph.6:15;
__(b) of that which is put on, σανδάλια: Mrk.6:9, Act.12:8.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory