GRC

ὑπεργάζομαι

download
JSON

Bailly

ὑπ·εργάζομαι (pf. ὑπείργασμαι) :
      1 travailler en dessous, remuer au fond, particul. labourer ou façonner le sol, XÉN. Œc. 16, 10 ; TH. H.P. 3, 1, 6 ; DH. 10, 17 ;
      2 agir en dessous, faire secrètement, PLUT. Galb. 9 ;
      3 soumettre, assujettir ; au pass. être soumis à, dat. EUR. Hipp. 504 ;
      4 faire office de serviteur, servir ; au pass. en parl. de choses, être exécuté à titre de service, EUR. Med. 871.

Pf. au sens pass. EUR. ll. cc.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

work under; plough up, prepare for sowing, τῷ σπόρῳ νεὸν ὑ. X. Oec. 16.10, cf. IG2². 2498.20, Thphr. HP 3.1.6; ἄρουραν εἰς σποράν D.H. 10.17.
subdue, reduce; pf. in pass. sense, to be subdued, ὑπείργασμαι ψυχὴν ἔρωτι E. Hipp. 504.
do underhand or secretly, Plu. Galb. 9. = ὑπηρετέω, do a service; pf. in pass. sense, πόλλ’ ὑπείργασται φίλα E. Med. 871.
produce gradually, Philum. ap. Orib. 8.45.7.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ἐργάζομαι),
1) unterarbeiten, umarbeiten ; ἄρουραν, Dion.Hal. 10.17 ; vgl. Xen. Oec. 16.10.
2) unterwerfen, untertänig machen ; ὡς ὑπείργασμαι εὖ ψυχὴν ἔρωτι, Eur. Hipp. 504 ; ἐπεὶ νῷν πόλλ' ὑπείργασται φίλα, Med. 871.
3) unter der Hand, heimlich tun, Plut. Galb. 9.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory