ὑπερ·έχω (f. -έξω, ao.2 -έσχον, etc. d’où sbj. ὑπέρσχω, opt. ὑπέρσχοιμι, inf. ὑπερσχεῖν, part. ὑπερσχών) : I tr.
1 tenir au-dessus, tenir élevé sur : σπλάγχνα ὑπ. Ἡφαίστοιο, IL.
2, 426, tenir les entrailles au-dessus du feu ; τί τινος, AR.
Av. 1508, Eq. 1170, etc. tenir qqe ch. au-dessus de qqn ; χεῖρα, IL.
4, 249 ; χεῖράς τινι, IL.
5, 433 ; OD.
14, 184 ; ou χεῖρά τινος, IL.
9, 420, 687 ; 24, 374 ; THGN.
757 ; LUC.
Tim. 10, tenir les mains au-dessus de qqn pour le protéger ;
2 tenir au-dessus, lever au-dessus : ὑπ. τὸ ῥύγχος, ARSTT.
H.A. 8, 12, 6, tenir le museau
ou la bouche au-dessus (de l’eau, pour respirer),
en parl. du dauphin ; abs. ὑπ. ὀφρύν, ANTH.
5, 299, lever le sourcil ;
II intr. :
1 se tenir au-dessus, s’élever au-dessus : γαίης, IL.
11, 735, de la terre ; τῆς θαλάσσης, THC.
7, 25, de la mer ;
abs. HDT.
2, 4 ; τὰ ὑπερέχοντα, HDT.
2, 41, les parties dominantes
ou saillantes ;
particul. s’élever au-dessus de l’horizon, se lever,
en parl. d’un astre, OD.
13, 93 ; 2 être au-dessus de (par la taille), surpasser, dominer : ὑπ. ὤμους, IL.
3, 210, surpasser qqn des épaules ; ὑπ. τινός, HDT.
5, 92, surpasser qqe ch. ;
p. anal. τῶν πολεμίων ὑπ. τῷ κέρατι, XÉN.
Hell. 4, 2, 18, dépasser le flanc de l’ennemi avec l’aile d’une armée ;
fig. l’emporter sur, être supérieur : τινός, DÉM.
689, 10, à qqn ; τινί τινος, PLAT.
Tim. 24 e ;
ou τινί τινα, XÉN.
Hell. 6, 1, 9 ; EUR.
Hipp. 1365 ; ou τινός τι, ESCHL.
Pers. 709, surpasser qqn en qqe ch. ;
avec un part. : ὑπερέχει λέγων, LUC.
J. tr. 4, il excelle à parler ;
abs. dominer, prévaloir, ESCHL.
Pr. 213 ; DÉM.
128, 25, etc. ; au pass. : ὑπὸ Φαίδωνος ὑπερέχεσθαι, PLAT.
Phæd. 102 c, être surpassé par Phédon ;
abs. PLAT.
Parm. 150 d ;
3 être au-dessus de, suffire largement à : τῶν ἀναλωμάτων, DS.
4, 80, être au-dessus de ses dépenses, y suffire et au delà ;
4 résister à, supporter : τῆς ἀντλίας, AR.
Pax 17, l’odeur de la sentine ;
5 t. de math. τὸ ὑπερέχον, DIOPH.
Arithm. 1, 3, quantité en plus
ou positive (
p. opp. à quantité en moins
ou négative).
➳ Ao.2 épq. 2 pl. ὑπερέσχεθε, IL. 11, 735 ; 24, 374 ; ao.2 sbj. 3 sg. ὑπέρσχῃ, IL. 4, 249 ; prés. épq. ὑπειρέχω, d’où opt. 3 sg. ὑπειρέχοι, THGN. 757 ; impf. 3 sg. ὑπείρεχε, IL. 5, 433 ; ὑπείρεχεν, IL. 3, 210 ; 3 pl. ὑπείρεχον, IL. 2, 426.
Étym. ὑ. ἔχω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »