{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%85%CC%94%CF%80%CE%B5%CF%81%CE%B5%CC%81%CF%87%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 21:21:17",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὑπερέχω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὑπερέχω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ὑπερ·έχω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -έξω, <i>ao.2<\/i> -έσχον, <i>etc. d’où sbj<\/i>. ὑπέρσχω, <i>opt<\/i>. ὑπέρσχοιμι, <i>inf<\/i>. ὑπερσχεῖν, <i>part<\/i>. ὑπερσχών) :<\/font><br\/><b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> tenir au-dessus, tenir élevé sur : σπλάγχνα ὑπ. Ἡφαίστοιο, IL. <i>2, 426,<\/i> tenir les entrailles au-dessus du feu ; τί τινος, AR. <i>Av. 1508, Eq. 1170, etc<\/i>. tenir qqe ch. au-dessus de qqn ; χεῖρα, IL. <i>4, 249 ;<\/i> χεῖράς τινι, IL. <i>5, 433 ;<\/i> OD. <i>14, 184 ; ou<\/i> χεῖρά τινος, IL. <i>9, 420, 687 ; 24, 374 ;<\/i> THGN. <i>757 ;<\/i> LUC. <i>Tim. 10,<\/i> tenir les mains au-dessus de qqn pour le protéger ;<br\/><b>      2<\/b> tenir au-dessus, lever au-dessus : ὑπ. τὸ ῥύγχος, ARSTT. <i>H.A. 8, 12, 6,<\/i> tenir le museau <i>ou<\/i> la bouche au-dessus (de l’eau, pour respirer), <i>en parl. du dauphin ; abs<\/i>. ὑπ. ὀφρύν, ANTH. <i>5, 299,<\/i> lever le sourcil ;<br\/><b>   II <i>intr. :<\/i><br\/>      1<\/b> se tenir au-dessus, s’élever au-dessus : γαίης, IL. <i>11, 735,<\/i> de la terre ; τῆς θαλάσσης, THC. <i>7, 25,<\/i> de la mer ; <i>abs<\/i>. HDT. <i>2, 4 ;<\/i> τὰ ὑπερέχοντα, HDT. <i>2, 41,<\/i> les parties dominantes <i>ou<\/i> saillantes ; <i>particul<\/i>. s’élever au-dessus de l’horizon, se lever, <i>en parl. d’un astre,<\/i> OD. <i>13, 93 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> être au-dessus de (par la taille), surpasser, dominer : ὑπ. ὤμους, IL. <i>3, 210,<\/i> surpasser qqn des épaules ; ὑπ. τινός, HDT. <i>5, 92,<\/i> surpasser qqe ch. ; <i>p. anal<\/i>. τῶν πολεμίων ὑπ. τῷ κέρατι, XÉN. <i>Hell. 4, 2, 18,<\/i> dépasser le flanc de l’ennemi avec l’aile d’une armée ; <i>fig<\/i>. l’emporter sur, être supérieur : τινός, DÉM. <i>689, 10,<\/i> à qqn ; τινί τινος, PLAT. <i>Tim. 24<\/i> e ; <i>ou<\/i> τινί τινα, XÉN. <i>Hell. 6, 1, 9 ;<\/i> EUR. <i>Hipp. 1365 ; ou<\/i> τινός τι, ESCHL. <i>Pers. 709,<\/i> surpasser qqn en qqe ch. ; <i>avec un part. :<\/i> ὑπερέχει λέγων, LUC. <i>J. tr. 4,<\/i> il excelle à parler ; <i>abs<\/i>. dominer, prévaloir, ESCHL. <i>Pr. 213 ;<\/i> DÉM. <i>128, 25, etc. ; au pass. :<\/i> ὑπὸ Φαίδωνος ὑπερέχεσθαι, PLAT. <i>Phæd. 102<\/i> c, être surpassé par Phédon ; <i>abs<\/i>. PLAT. <i>Parm. 150<\/i> d ;<br\/><b>      3<\/b> être au-dessus de, suffire largement à : τῶν ἀναλωμάτων, DS. <i>4, 80,<\/i> être au-dessus de ses dépenses, y suffire et au delà ;<br\/><b>      4<\/b> résister à, supporter : τῆς ἀντλίας, AR. <i>Pax 17,<\/i> l’odeur de la sentine ;<br\/><b>      5<\/b> <i>t. de math<\/i>. τὸ ὑπερέχον, DIOPH. <i>Arithm. 1, 3,<\/i> quantité en plus <i>ou<\/i> positive (<i>p. opp. à<\/i> quantité en moins <i>ou<\/i> négative).<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ao.2 épq. 2 pl<\/i>. ὑπερέσχεθε, IL. <i>11, 735 ; 24, 374 ; ao.2 sbj. 3 sg<\/i>. ὑπέρσχῃ, IL. <i>4, 249 ; prés. épq<\/i>. ὑπειρέχω, <i>d’où opt. 3 sg<\/i>. ὑπειρέχοι, THGN. <i>757 ; impf. 3 sg<\/i>. ὑπείρεχε, IL. <i>5, 433 ;<\/i> ὑπείρεχεν, IL. <i>3, 210 ; 3 pl<\/i>. ὑπείρεχον, IL. <i>2, 426<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὑ. ἔχω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ep. ὑπειρέχω Thgn. (v. infr. I. 2); <i>Ep. impf.<\/i> ὑπείρεχον <i>Il.<\/i> 2.426; <i>aor.<\/i> ὑπερέσχον, and in poet. form -έσχεθον, 11.735, 24.374; <i>fut.<\/i> -έξω PCair. Zen. 60.6 (iii BC), Hsch. : — <b>hold over<\/b>, σπλάγχνα… ὑπείρεχον Ἡφαίστοιο <b>held<\/b> them <b>over<\/b> the fire, <i>Il.<\/i> 2.426; μου τὸ σκιάδειον ὑπέρεχε Ar. <i>Av.<\/i> 1508; ἡμῶν ὑπερεῖχε τὴν χύτραν Id. <i>Eq.<\/i> 1176; ὑπερέχοντα τὸν αὐλὸν τῆς θαλάσσης <b>holding<\/b> it <b>up out of<\/b> the sea, Arist. <i>HA<\/i> 537b1. ὑ. χεῖρά (χεῖράς) τινος <b>hold<\/b> one΄s hand <b>over<\/b> him, <b>so as to protect<\/b>, μάλα γάρ ἑθεν εὐρύοπα Ζεὺς χεῖρα ἑὴν ὑπερέσχε <i>Il.<\/i> 9.420, 687; τις… ἐμεῖο θεῶν ὑπερέσχεθε χεῖρα 24.374; Ζεὺς τῆσδε πόληος ὑπειρέχοι… χεῖρα Thgn. 757; so πόλεως ἵν’ ὑπερέχοιεν ἀλκάν A. <i>Th.<\/i> 215 (lyr.), cf. <i>Fr.<\/i> 199.7; c. dat. pers., οἱ… ὑπείρεχε χεῖρας Ἀπόλλων <i>Il.<\/i> 5.433; αἴ κ’ ὔμμιν ὑπέρσχῃ χεῖρα Κρονίων 4.249, cf. <i>Od.<\/i> 14.184.<br\/><b>hold above<\/b>, ὑ. τὸ ῥύγχος, ὅπως ἀναπνέῃ, of the dolphin, Arist. <i>HA<\/i> 589b11, cf. 566b15, 599b27, al. ; ὑ. ὀφρύν <b>elevate<\/b>, <i>AP<\/i> 5.298 (Agath.). intr., <b>to be above, rise above the horizon<\/b>, εὖτ’ ἀστὴρ ὑπερέσχε φαάντατος <i>Od.<\/i> 13.93; αὐτῆς [Αἰγύπτου] εἶναι οὐδὲν ὑπερέχον no part of it <b>was above water<\/b>, Hdt. 2.4; ὕδωρ,… ὃ μόλις ὑπερέχοντες ἐπεραιώθησαν which they crossed, <b>with their heads<\/b> only just <b>above<\/b> it, Th. 3.23; ἕψεται ἄχρι ἂν ὑπερέχῃ τὸ ὕδωρ till it <b>sticks out above<\/b> the water, Dsc. 3.7; but ἐπιχέας ὕδωρ ὥστε ὑπερέχειν till it <b>covers<\/b> (sc. the contents of the vessel), Id. 5.87; τὸ κέρας τὸ ἕτερον ἢ καὶ ἀμφότερα ὑπερέχοντα <b>projecting above the ground<\/b>, Hdt. 2.41; γεῖσον… ὑπερέχον τρία ἡμιπόδια <b>projecting<\/b> a foot and a half, IG2². 1668.34, cf. 7.3073.71 (Lebad., ii BC); c. gen., ὑπερέσχεθε γαίης <b>rose above, overlooked<\/b> the earth, <i>Il.<\/i> 11.735; ὄμμ’ ὑπερσχὸν ἴτυος E. <i>Ph.<\/i> 1384; [σταυροὺς] οὐχ ὑπερέχοντας τῆς θαλάσσης Th. 7.25; σκεύη ὑπερέχοντα τοῦ τειχίου Pl. <i>R.<\/i> 514c, cf. X. <i>An.<\/i> 3.5.7; ὤφθη… ὁ δεξιὸς ὀφθαλμὸς ὑπερέχειν θατέρου παμπόλλῳ δή τινι Gal. 18(2).301.<br\/><b>overtop, be prominent above<\/b>, στάντων μὲν Μενέλαος ὑπείρεχεν εὐρέας ὤμους, i.e. stood (head and) shoulders above them, <i>Il.<\/i> 3.210; ὅκως τινὰ ἴδοι τῶν ἀσταχύων ὑπερέχοντα Hdt. 5.92. ζ΄, cf. Arist. <i>Pol.<\/i> 1284a37; φιλέει ὁ θεὸς τὰ ὑπερέχοντα πάντα κολούειν Hdt. 7.10. εʹ, cf. X. <i>Cyr.<\/i> 6.2.17; &lt;ᾡ&gt; ὁ πρῶτος ὅρος ὑ. τοῦ δευτέρου… μέρει by the fraction by which the first term <b>exceeds<\/b> the second, Archyt. 2; τὸ ὑπερέχον the <b>excess<\/b>, Dioph. 1.6. in military phrase, <b>outflank<\/b>, τῶν πολεμίων ὑ. τῷ κέρατι X. <i>HG<\/i> 4.2.18, cf. Th. 3.107. <i>metaph<\/i>, c. acc., <b>overtop, excel, outdo<\/b>, βροτῶν πάντων ὑπερσχὼν ὄλβον A. <i>Pers.<\/i> 709 (troch.); σωφροσύνῃ πάντας ὑ. E. <i>Hipp.<\/i> 1365 (anap.); πελταστικῷ εἰκὸς ὑ. τὴν ἡμετέραν δύναμιν X. <i>HG<\/i> 6.1.9. c. gen., πάντων ὑ. μεγέθει καὶ ἀρετῇ Pl. <i>Ti.<\/i> 24e, cf. <i>Prm.<\/i> 150e, <i>Grg.<\/i> 475c; ὑ. τῶν πολλῶν D. 23.206, cf. Ep. Phil. 2.3; ἁπάντων ὑπερέχουσι τῶν κακῶν Anaxil. 22.7 (troch.). abs., <b>prevail<\/b>, θεῶν ὑπερέσχε νόος Thgn. 202; οἱ ὑπερσχόντες the <b>more powerful<\/b>, A. <i>Pr.<\/i> 215; τῶν πόλεων αἱ ὑπερέχουσαι Isoc. 4.95; οἱ ὑπερέχοντες <b>those in authority<\/b>, D.L. 6.78, cf. Vett.Val. 61.30, al. ; ἐπειδὰν ἡ θάλαττα ὑπέρσχῃ <b>has prevailed<\/b>, D. 9.69; ἐν τοῖς πολεμίοις ὑ.<br\/><b>excel<\/b> in…, Men. 642; ἐνδέχεται… μὴ τοσοῦτον ὑ. τῷ ποσῷ, ὅσον λείπεσθαι τῷ ποιῷ <b>exceed<\/b> so much…, Arist. <i>Pol.<\/i> 1296b23; ὑπὲρ ὧν πλειονάκι ἐντετευχυιῶν ὑπερέχων ἡμᾶς ἀπράκτους καθίστησι <b>being too strong for<\/b> us, <i>Sammelb.<\/i> 4638.18 (ii BC); πᾶν κρύφιον οὐχ ὑπερεῖχε σέ <b>was beyond<\/b> thee (i.e. thy comprehension), Thd. Ez. 28.3. Pass., <b>to be outdone<\/b>, ὑπό τινος Pl. <i>Phd.<\/i> 102c, 102d; τὴν δύναμιν τοῦ ὑπερέχειν καὶ ὑπερέχεσθαι Id. <i>Prm.<\/i> 150d; κατὰ πλοῦτον ὑπερέχειν κατ’ ἀρετὴν δ’ ὑπερέχεσθαι Arist. <i>Pol.<\/i> 1281a7, cf. Gal. 15.805. in Logic, <b>have a wider extension<\/b>, Arist. <i>APo.<\/i> 99a24, cf. <i>Rh.<\/i> 1363b8 (<i>Act. and Pass.<\/i>). ἐπὶ τοῖς ὑπερέχουσι δανεῖσαι to lend on the security of <b>excess value<\/b>, of a second mortgage, SIG 364.33 (Ephesus, iii BC). c. gen. rei, <b>rise above, be able to bear<\/b>, τῆς ἀντλίας Ar. <i>Pax<\/i> 17; τῶν ἀναλωμάτων D.S. 4.80 (<font color='brown'>v.l.<\/font> for ὑπερεῖδον).<br\/><b>have over<\/b>, ὑπερέχει he <b>has in hand<\/b>, PCair. Zen. 292.498, cf. 790.25 (iii BC); ὑπερέξομεν πρὸς τὸ διὰ χερός <i>ib.<\/i> 355.93 (iii BC). — Cf. ὑπερίσχω."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἔχω), ep. <b>ὑπειρέχω<\/b>,<br\/><b>1)<\/b> <i>in die Höhe über Etwas halten<\/i>, τί τινος ; σπλάγχνα δ' ἄρ' ἀμπείραντες ὑπείρεχον Ἡφαίστοιο, <i>Il<\/i>. 2.426, <i>sie hielten sie über das Feuer<\/i> ; bes. <i>zum Schutz darüber halten<\/i>, τινί, αὐτῷ ὑπείρεχε χεῖρας Ἀπόλλων, 5.433 ; αἴ κ' ὔμμιν ὑπέρσχῃ χεῖρα Κρονίων, 4.249 ; <i>Od<\/i>. 14.184 ; seltener c. gen., μάλα γὰρ ἕθεν εὐρύοπα Ζεὺς χεῖρα ἑὴν ὑπερέσχε, <i>Il<\/i>. 9.420, 687, 24.374 ; Theogn. 755 ; πόλεος ἵν' ὑπερέχοιεν ἀλκάν, Aesch. <i>Spt<\/i>. 197 ; τινὸς σκιάδειον, Ar. <i>Av<\/i>. 1508 ; τὰς χεῖράς τινος, Pol. 15.31.11 ; ἑαυτὸν τοῦ κλύδωνος, Luc. <i>Tox<\/i>. 19.<br\/><b>2) intr<\/b>., <i>hervorragen, stehen<\/i> ; absolut, Her. 5.92.6, 7.10.5 ; Μενέλαος ὑπείρεχεν εὐρέας ὤμους, <i>Il<\/i>. 3.210, an oder mit den Schultern ; ὄμμ' ὑπερσχὸν ἴτυος, Eur. <i>Phoen<\/i>. 1393 ; – von Sternen, <i>aufgehen<\/i>, εὖτ' ἀστὴρ ὑπερέσχε φαάντατος, <i>Od<\/i>. 13.93, u. so im ep. aor. ὑπερέσχεθεν αἴης <i>Il<\/i>. 11.735.<br\/><b>3)<\/b> <i>darüber sein, überlegen sein, übertreffen<\/i> ; Theogn. 202 ; τινός, <i>darüber hervorragen<\/i>, τῆς θαλάσσης, Thuc. 7.25 ; ὃ (ὕδωρ) μόλις ὑπερέχοντες ἐπεραιώθησαν, 3.23 ; σκεύη παντοδαπὰ ὑπερέχοντα τοῦ τειχίου, Plat. <i>Rep<\/i>. VII.514b ; vgl. Xen. <i>Cyr<\/i>. 7.5.8, <i>An<\/i>. 3.5.7 ; Sp.; auch τινά, ὦ βροτῶν πάντων ὑπερσχὼν ὄλβον εὐτυχεῖ πότμῳ, Aesch. <i>Pers<\/i>. 695 ; ὁ σωφροσύνῃ πάντας ὑπερέχων, Eur. <i>Hipp<\/i>. 1365 ; πάντων ἓν ὑπερέχει μεγέθει καὶ ἀρετῇ, Plat. <i>Tim<\/i>. 24d ; ὃ ζῷον συνέσει ὑπερέχει τῶν ἄλλων, <i>Menex<\/i>. 237d ; u. pass., οὐδὲ ὑπὸ Φαίδωνος ὑπερέχεσθαι, <i>Phaed<\/i>. 102c ; Folgde : πλήθει, Pol. 2.38.3 ; οἱ ὑπερέχοντες, <i>die Mächtigern<\/i>, 28.4.9 ; so absolut sagt auch Dem. 9.69 ἐπειδὰν ἡ θάλαττα ὑπέρσχῃ, μάταιος ἡ σπουδή, oder = <i>wenn das Meer über das Schiff geht<\/i> ; ἀναλωμάτων, <i>die Kosten bestreiten<\/i>, DS. 4.80."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ὑπερ-έχω <\/b><br\/> [in LXX: Gen.25:23 (אָמַץ), Exo.26:13 (עֲדַף), Sir.36:7, al. ;] <br\/>__1. trans., to hold over or above. <br\/> __2. Intrans. (when a noun follows, the case is governed by the prep.; see Bl., § 34, 1; 36, 8), to rise above, overtop; metaph., <br\/> __(a) to be superior in rank, etc.: Rom.13:1, 1Pe.2:13 (cf. Wis.6:6); <br\/> __(b) <b>to be superior, excel, surpass<\/b>: with genitive (cl.; see supr.), Php.2:3; with accusative (cl.; see supr.), Php.4:7; as subst., τ. ὑπερέχον, the excel­lency, the surpassing worth, Php.3:8.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}