GRC
Bailly
ὑπ·εισέρχομαι (ao.2 ὑπεισῆλθον) s’introduire tout doucement, se glisser furtivement ou peu à peu dans, fig. dat. PLAT. Ax. 367 b ; acc. LUC. M. cond. 11, etc.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
enter upon secretly, λαθὸν ὑπεισῆλθεν τὸ γῆρας, v.l. for ὑπῆλθεν, came on me unawares, Pl. Ax. 367b; πάντως ἂν οἶκτος αὐτὸν ὑπεισῆλθε pity would have stolen over him, Lib. Decl. 6.38 (v.l. ὑπῆλθε).
come into one΄s mind, Luc. Merc. Cond. 11.
enter instead, be substituted, τῶν συμφώνων τούτων, ἃ ὑπεισέρχεται εἰς τὸν τόπον τούτου the consonants which are substituted for it, Dosith. p. 385 K.
enter a body in one΄s turn, εἰς τοὺς ἐμοὺς ἀνθρώπους PGiss. 40i6 (iii AD); succeed to office, βουλευτικὸν φρόντισμα PSI 6.684.4 (iv/v AD).
slip into, assume, πρᾶον σχῆμ’ ὑπεισελθών Men. 689.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(ἔρχομαι), darunter od. heimlich hineinkommen, beschleichen ; εἶτα λαθὸν ὑπεισῆλθε τὸ γῆρας Plat. Ax. 367b ; – bes. von Gemütsstimmungen, ὑπεισέρχεταί με δέος, ἔλεος, Furcht, Mitleid beschleicht mich, Luc. merc.cond. 11.16 ; vgl. Schaefer Greg.Cor. p. 375 u. Jacobs Ach.Tat. p. 995.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)