GRC

ὑλακτέω

download
JSON

Bailly

ὑλακτέω-ῶ [ῠ]
   I intr. aboyer, IL. 18, 586 ; XÉN. Cyn. 3, 5 ; 9, 3 ; p. anal. :
      1 pousser des cris terribles, particul. des cris de colère, EUR. Alc. 760 ; PHILSTR. V. soph. 2, 10, ou de fureur, SOPH. El. 299 ;
      2 faire grand bruit, en parl. des battements du cœur, OD. 20, 13, ou des craquements de l’estomac, ANTH. 6, 89 ;
   II tr. poursuivre de ses aboiements, acc. LUC. Nec. 10 ; fig. poursuivre d’injures ou de malédictions, ISOCR. 8 c ; POL. 16, 24, 6.

Seul. prés. OD. 20, 13 ; SOPH. El. 299 ; EUR. Alc. 760 ; XÉN. Cyn. 3, 5 ; 9, 2, etc. ; impf. ὑλάκτεον [ῡ] IL. 18, 586 ; et ao. ὑλάκτησα [ῡ] LUC. Nec. 10.

Étym. ὑλάω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

used only in pres. and impf., exc. that Luc. Nec. 10 has aor. ὑλάκτησα ; (< ὑλάω) : — bark, bay, howl, of dogs, ἱστάμενοι δὲ μάλ’ ἐγγὺς ὑλάκτεον Il. 18.586; ἀγαθός γ’ ὑλακτεῖν Ar. V. 904; ὑ. περιτρέχων Eup. 207 (of a man compared to a dog); of hounds, give tongue, ὑ. περὶ τὰ ἴχνη X. Cyn. 3.5, cf. 9.2. metaph, κραδίη δέ οἱ ἔνδον ὑλάκτει howled for rage, Od. 20.13; of a hungry stomach, yelp for food, νηδὺς ὑλακτοῦσα AP 6.89 (Maec.). c. acc. cogn., τοιαῦθ’ ὑλακτεῖ S. El. 299; ἄμουσ’ ὑλακτῶν howling his uncouth songs, E. Alc. 760. trans., bark at, τινα Ar. V. 1402, Isoc. 1.29, Theoc. 6.29; metaph, bark or snarl at, Plb. 16.24.6; hence Vespasian called the Cynic Demetrius κύνα ὑλακτοῦντα, D.C. 66.13.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ὑλάω), bellen, Il. 18.586 ; – übertr. vom Ingrimm des zornigen Herzens, κραδίη ὑλάκτει, Od. 20.13, 16 ; vom Bellen des leeren, hungrigen Magens, νηδὺς ὑλακτοῦσα, Qu.Maec. 8 (VI.89). – freche, unverschämte Reden führen, ungestüm lärmen, τοιαῦτ' ὑλακτεῖ, Soph. El. 291. – Trans. τινά, anbellen, Ar. Vesp. 1402 ; Luc. vit.auct. 7 ; übertr., mit groben Worten anfahren, anschnauzen, Isocr. 1.29 ; Pol. 16.24.6, im Ggstz zum Schmeichler.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to bark, bay, howl , of dogs, [Iliad by Homer (8th/7th c.BC), Aristophanes Comicus (5th/4th c.BC)]; of hounds, to give tongue , [Xenophon Historicus (5th/4th c.BC)]
2. metaphorically, κραδίη ὑλακτεῖ howls for rage , [Odyssey by Homer (8th/7th c.BC)]; with accusative cognate to yell forth bold and shameless words , [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)]; ἄμους᾽ ὑλακτῶν howling his uncouth songs, [Euripides (Refs 5th c.BC)]
3. transitive to bark at , τινά [Aristophanes Comicus (5th/4th c.BC), Isocrates Orator (5th/4th c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory