GRC
Bailly
ατος (τὸ) lieu de mouillage, ORACL. (EL.
N.A. 13, 21).
Étym. ὁρμέω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
Bailly
ατος (τὸ) :
1 élan, entraînement, ardeur, IL.
2, 356, 590 dout. ; 2 objet vers lequel on se porte avec ardeur, PLUT.
M. 452.
Étym. ὁρμάω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ατος, τό, sudden rush, swoop, onset, ἀετοῦ LXX De. 28.49 ; of attacking troops, ib. 1 Ma. 4.8, al. ; of the fall of a stone, Apoc. 18.21; pl., rapid movement, ὁρμήμασι νηός, = νηῒ ὁρμωμένη, Orac. ap. Ael. NA 13.21. = ὁρμή, impulse, incitement, motive, μηδ’… ἡμῶν τι συνεργὸν μηδ’ ὅ. Epicur. Nat. 98 G., cf. Plu. 2.452c ; τὸ ὅ. μου my indignation, LXX Ho. 5.10 ; θαλάσσης ὁρμήματα, of the tides, Procl. Par. Ptol. 4. the earliest ex. is Ἑλένης ὁρμήματά τε στοναχάς τε Il. 2.356, 590, where Ἑλένης is taken by Aristarch. ap. Sch. A as the objective gen., the cares (as if from ὁρμαίνω) and groans [of the Greeks] about Helen, i.e. caused by her; by the χωρίζοντες (ibid.) as the subjective gen., the searchings of heart and groans of Helen ; the former view is more prob., but ὁ. may be from ὁρμάομαι and mean the rushes, struggles of war.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
τό, der Gegenstand des Strebens, ὅρμημα τῷ λογισμῷ καὶ ὄχημα τὸ πάθος προστιθέντες, Anreiz, Plut. de virt. mor. a.E. – Aber Ἑλένης ὁρμήματά τε στοναχάς τε, Il. 2.356, 590, wird verschieden erklärt, entweder das gewaltsame Unternehmen gegen die Helena, d.i. ihre Entführung, oder der Aufbruch, die Abreise der Helena aus Sparta nach Troja, oder die innern Bewegungen, der Gram der Helena, wofür das dabeistehende στοναχάς u. die Erkl. der VLL μέριμναι, φροντίδες am meisten spricht, oder endlich die Unternehmungen der Griechen um der Helena willen.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ὅρμημα, -τος, τό
(ὁρμάω) [in LXX: Hos.5:10, Amo.1:11 (עֶבְרָה), etc. ;]
a rush: Rev.18:21.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars