GRC

ὄχημα

download
JSON

Bailly

ατος (τὸ) ce qui porte ou soutient :
   I en gén. γῆς ὄχ. Ζεύς, EUR. Tr. 884, Zeus, qui soutient la terre ;
   II ce qui sert à voiturer, particul. :
      1 voiture, chariot, char traîné par des chevaux, ESCHL. Pers. 607, etc. ; SOPH. El. 740 ; EUR. Hipp. 1355, etc. ; ἁρμάτων ὀχήματα, EUR. Suppl. 662, m. sign. ;
      2 navire, vaisseau, ESCHL. Pr. 468 ; SOPH. Tr. 656 ; EUR. I.T. 410 ; PLAT. Phæd. 113 d, etc. ;
      3 périphr. en parl. d’un animal de transport (cheval, M. TYR. 14, 4, p. 255 ; dauphin, ANTH. App. 105, 2, etc.) ; cf. AR. Pax 865 ;
      4 fig. véhicule (de la pensée, de la parole, etc.) PD. fr. 90 Bgk ; en prose, PLAT. Phæd. 85 d ; PLUT. M. 698 d, etc.

Étym. ὀχέω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ατος, τό, anything that bears or supports; hence, Zeus is called γῆς ὄχημα stay of earth (< γαιήοχος), E. Tr. 884.
carriage, chariot, Hdt. 5.21, etc. ; prop.
mule-car, opp. ἅρμα (war-car), Pi. Fr. 106.6; also ὀ. ἱππικά S. El. 740; ἁρμάτων ὀχήματα E. Supp. 662; ὄ. ἵππειον, πωλικόν, Id. Alc. 67, Rh. 621, cf. Tim. Pers. 205; αὔρα, θεῶν ὄ. Trag.Adesp. 565; ἔπαρχος ὀχημάτων, = Lat. praefectus vehiculorum, IG 14.1072 (Rome, ii AD), cf. Supp.Epigr. 4.520.12 (Ephes., ii AD). of ships, mostly with some addition, λινόπτερ’ ηὗρε ναυτίλων ὀ. A. Pr. 468; ὄ. ναός S. Tr. 656 (lyr.); νάϊον ὄ. E. IT 410 (lyr.); τὰ ὀ. τά τε πεζὰ καὶ τὰ ἐν τῇ θαλάττῃ Pl. Hp. Ma. 295d, cf. Phd. 113d. of animals that are ridden, ὄ. κανθάρου a riding-beetle (as we say a riding-horse), Ar. Pax 866; of Arion΄s dolphin, App.Anth. 1.3; of a horse, Max.Tyr. 14.4. metaph, vehicle, raft, ὄ. ἀοιδᾶν, as Pi. calls his ode, Fr. 124.1; ἐπὶ βεβαιοτέρου ὀ., λόγου θείου τινός, διαπορευθῆναι Pl. Phd. 85d; ὄ. τροφῆς, of water, Hp. Alim. 55 (but of the vena cava, Id. ap. Gal. UP 4.5); τὸ σιτίον οἷον ὀ. τῷ ὑγρῷ χρώμενον Plu. 2.698d; of honey as a vehicle for drugs, Gal. 10.300; σῶμα… ψυχῆς λεπτὸν ὄ. Orac. ap. Hierocl. in CA 26 p. 478M. ; of the supposed vehicle consisting of fine and indestructible matter informed by the soul, its spiritual body, Procl. Inst. 205, cf. Iamb. Myst. 5.12, Dam. Pr. 102; ἀχράντῳ ὀ. χρώμεναι τῷ… κάλλει Procl. in Alc. p. 33 C.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

τό, Alles, was trägt oder stützt, wie Eur. statt γαιήοχος den Zeus γῆς ὄχημα nennt, Troad. 884 ; vgl. Jacobs zu Achill.Tat. p. 451. – Gew. Fuhrwerk, Fahrzeug ; ναυτίλων λινόπτερα, Aesch. Prom. 466 ; ξὺν ἵπποις καμπύλοις τ' ὀχήμασιν, Suppl. 180 ; ἱππικά, Soph. El. 730 ; πολύκωπον ὄχ, ναός, Schiff, Trach. 653 ; Eur. sowohl ἵππειον, πωλικόν, als νάϊον, Alc. 68, Rhes. 621, I.T. 410 ; auch ἁρμάτων ὀχήματα, Aesch. Suppl. 662 u. öfter ; ζευκτά, Plut. aere al. 3. – Komisch ὄχημα κανθάρου, Ar. Pax 830 ; öfter bei Plat., wie Polit. 288a, ἐμβιβάσας ὡς εἰς ὄχημα Tim. 41e, von Schiffen Phaed. 113d, vgl. Hipp. mai. 295d, τὰ ὀχήματα τά τε πεζὰ καὶ τὰ ἐν τῇ θαλάττῃ πλοῖα ; Sp., wie Luc.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory