'
(impf. ὦζον, f. ὀζήσω, ao. ὤζησα, pf.2 au sens du prés. ὄδωδα, pl.q.pf. ὀδώδειν et ὠδώδειν) : I exhaler une odeur :
1 abs. OD.
5, 60 ; avec un adj. à l’acc. ὅμοιον, XÉN.
Conv. 2, 4, sentir de même ; τοιοῦτο, PLUT.
M. 90 b, avoir cette odeur ;
2 avec le gén. de l’odeur : τόδ' ὄζει θυμάτων, ESCHL.
Ag. 1283, cela exhale l’odeur des sacrifices ;
cf. HERMIPP. (ATH.
29 e) ; AR.
Nub. 51 ; 3 avec le nom de l’objet qui sent au gén. avec ou sans prép. : ὀδμὴ δ' ἡδεῖα ἀπὸ κρητῆρος ὀδώδει, OD.
9, 210, une odeur agréable s’exhalait du cratère ; ὄζειν ἡδὺ τῆς χρόας, AR.
Pl. 1020, exhaler une odeur agréable de la peau ; κακὸν τῶν μασχαλῶν, AR.
Ach. 852, sentir mauvais des aisselles ;
fig. ὄζειν τόκου βαρὺ καὶ δυσχερές, PLUT.
M. 828 a, avoir une odeur lourde et désagréable d’usure ; Κρονίων, AR.
Nub. 398, sentir son vieux temps ;
avec doubl. gén. τῆς κεφαλῆς ὄζω μύρου, AR.
Eccl. 524, j’exhale de ma tête une odeur de parfum ;
II impers. ὄζει, il s’exhale une odeur,
avec le gén. XÉN.
Cyn. 5, 1 ; AR.
Pl. 1020 ; ὄζει αὐτῶν (
s.-e. τῶν ἰχνῶν) XÉN.
Cyn. 5, 7, il s’exhale de leur piste quelque odeur ;
Moy. ὄζομαι,
c. ὄζω, HPC.
413, 14.
➳ Fut. ion. ὀζέσω, HPC. 8, 424, 488 ; GEOP. 12, 29 ; ao. ion. ὤζεσα, HPC. 1, 468 ; 8, 488. Pf. part. ὠδωδώς (par licence métr.) EPIGR. (ATH. 39 c). Dor. et éol. : prés. ὄσδω, THCR. Idyl. 1, 149, d’où 3 pl. ὄσδοντι, THCR. Idyl. 5, 52 ; impf. 3 sg. ὦσδε, THCR. Idyl. 7, 143 ; moy. part. prés. ὀσδόμενος, XÉNOPHAN. fr. 1, 6 Bgk.
Étym. R. indo-europ. *h₃ed-, sentir ; cf. pf. ὄδωδα, ὀδμή, lat. odor.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »