{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%93%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-24 10:29:47",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὄζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὄζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ὦζον, <i>f<\/i>. ὀζήσω, <i>ao<\/i>. ὤζησα, <i>pf.2 au sens du prés<\/i>. ὄδωδα, <i>pl.q.pf<\/i>. ὀδώδειν <i>et<\/i> ὠδώδειν) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> exhaler une odeur :<br\/><b>      1<\/b> <i>abs<\/i>. OD. <i>5, 60 ; avec un adj. à l’acc<\/i>. ὅμοιον, XÉN. <i>Conv. 2, 4,<\/i> sentir de même ; τοιοῦτο, PLUT. <i>M. 90<\/i> b, avoir cette odeur ;<br\/><b>      2<\/b> <i>avec le gén. de l’odeur :<\/i> τόδ' ὄζει θυμάτων, ESCHL. <i>Ag. 1283,<\/i> cela exhale l’odeur des sacrifices ; <i>cf<\/i>. HERMIPP. (ATH. <i>29<\/i> e) ; AR. <i>Nub. 51 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>avec le nom de l’objet qui sent au gén. avec ou sans prép. :<\/i> ὀδμὴ δ' ἡδεῖα ἀπὸ κρητῆρος ὀδώδει, OD. <i>9, 210,<\/i> une odeur agréable s’exhalait du cratère ; ὄζειν ἡδὺ τῆς χρόας, AR. <i>Pl. 1020,<\/i> exhaler une odeur agréable de la peau ; κακὸν τῶν μασχαλῶν, AR. <i>Ach. 852,<\/i> sentir mauvais des aisselles ; <i>fig<\/i>. ὄζειν τόκου βαρὺ καὶ δυσχερές, PLUT. <i>M. 828<\/i> a, avoir une odeur lourde et désagréable d’usure ; Κρονίων, AR. <i>Nub. 398,<\/i> sentir son vieux temps ; <i>avec doubl. gén<\/i>. τῆς κεφαλῆς ὄζω μύρου, AR. <i>Eccl. 524,<\/i> j’exhale de ma tête une odeur de parfum ;<br\/><b>   II <i>impers<\/i><\/b>. ὄζει, il s’exhale une odeur, <i>avec le gén<\/i>. XÉN. <i>Cyn. 5, 1 ;<\/i> AR. <i>Pl. 1020 ;<\/i> ὄζει αὐτῶν (<i>s.-e<\/i>. τῶν ἰχνῶν) XÉN. <i>Cyn. 5, 7,<\/i> il s’exhale de leur piste quelque odeur ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i> ὄζομαι<\/b>, <i>c<\/i>. ὄζω, HPC. <i>413, 14<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fut. ion<\/i>. ὀζέσω, HPC. <i>8, 424, 488 ;<\/i> GEOP. <i>12, 29 ; ao. ion<\/i>. ὤζεσα, HPC. <i>1, 468 ; 8, 488. Pf. part<\/i>. ὠδωδώς (<i>par licence métr<\/i>.) EPIGR. (ATH. <i>39<\/i> c). <i>Dor. et éol. : prés<\/i>. ὄσδω, THCR. <i>Idyl. 1, 149, d’où 3 pl<\/i>. ὄσδοντι, THCR. <i>Idyl. 5, 52 ; impf. 3 sg<\/i>. ὦσδε, THCR. <i>Idyl. 7, 143 ; moy. part. prés<\/i>. ὀσδόμενος, XÉNOPHAN. <i>fr. 1, 6 Bgk<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *h₃ed-, sentir ; <i>cf. pf<\/i>. ὄδωδα, ὀδμή, <i>lat<\/i>. odor.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Dor. ὄσδω Theoc. 1.149 (cf. also III infr.); <i>impf.<\/i> ὦζε CratesCom. 2 (cj. Pors. for ὦ Ζεῦ); <i>fut.<\/i> ὀζήσω Ar. <i>V.<\/i> 1059; Ion. ὀζέσω Hp. <i>Superf.<\/i> 25, <i>Gp.<\/i> 12.29.5, Eust. 1523.39, <i>An.Ox.<\/i> 2.396 ; <i>aor.<\/i> ὤζησα Ar. <i>Fr.<\/i> 635 ; Ion. ὤζεσα Hp. <i>Superf.<\/i> 25, LXX Ex. 8.14 (10); <i>pf.<\/i> ὤζηκα Phot. ; but <i>pf.<\/i> with <i>pres.<\/i> sense ὄδωδα Phylarch. 10 J., <i>AP<\/i> 7.30 (Antip.Sid.), Plu. 2.916d, Aret. <i>SA<\/i> 1.9 ; <i>plpf.<\/i> as <i>impf.<\/i> ὠδώδειν Plu. <i>Alex.<\/i> 20 ; Ep. ὀδώδειν (v. infr.) : — <b>smell<\/b>, whether <b>smell sweet<\/b> or <b>stink<\/b>, Hom. only in <i>3 sg. plpf.<\/i> with sense of <i>impf.<\/i>, ὀδμὴ κέδρου… ἀνὰ νῆσον ὀδώδει <i>Od.<\/i> 5.60 ; ὀδμὴ δ’ ἡδεῖα ἀπὸ κρητῆρος ὀδώδει, of wine, 9.210 ; later c. gen. rei, freq. with neut. <i>Adj.<\/i> or Adv. added, <b>smell of<\/b> a thing, τόδ’ ὄζει θυμάτων A. <i>Ag.<\/i> 1310 ; ὄζων τρυγός Ar. <i>Nu.<\/i> 50 ; βύρσης κάκιστον ὄζων Id. <i>Eq.<\/i> 892, cf. <i>V.<\/i> 38 ; also ὠδώδει ὑπὸ μύρων ὁ οἶκος Plu. <i>Alex.<\/i> 20 ; <i>metaph<\/i>, <b>smell<\/b> or <b>savour<\/b> of a thing, Κρονίων ὄζων <b>smelling of<\/b> musty antiquity, Ar. <i>Nu.<\/i> 398, cf. 1007, <i>Ach.<\/i> 192, <i>Lys.<\/i> 616 ; καλοκἀγαθίας X. <i>Smp.<\/i> 2.4; that from which the smell comes is also in gen., ὄζων κακὸν τῶν μασχαλῶν Ar. <i>Ach.<\/i> 852 ; τοῦ στόματος Pherecr. 67 ; so c. dupl. gen., τῆς κεφαλῆς ὄζω μύρου Ar. <i>Ec.<\/i> 524 ; v. infr. II. freq. impers., ὄζει ἀπ’ αὐτῆς ὡσεὶ ἴων <b>there is a smell<\/b> from it as of violets, Hdt. 3.23 ; ὄζει ἡδὺ τῆς χρόας <b>there is a<\/b> sweet <b>smell<\/b> from the skin, Ar. <i>Pl.<\/i> 1020 ; τῆς γῆς ὡς γλυκὺ ὄζει Cratin. Jun. 1 ; ὄζειν ἐδόκει τοῦ ἄρτου καὶ τῆς μάζης κάκιστον there seemed <b>to be<\/b> a most foul <b>smell<\/b> from…, Lys. 6.1 ; οὐκ ὄζει αὐτῶν (sc. τῶν λαγῶν) <b>no scent<\/b> of the hares <b>remains<\/b>, X. <i>Cyn.<\/i> 5.1, cf. 7 ; c. dupl. gen., ἱματίων ὀζήσει δεξιότητος <b>there will be an odour<\/b> of cleverness from your clothes, Ar. <i>V.<\/i> 1059, cf. <i>Pax<\/i> 529 ; ἀπὸ στόματος… ὄζει ἴων, ὄζει δὲ ῥόδων, ὄζει δ’ ὑακίνθου Hermipp. 82.8 ; ὄζει ἐκ τοῦ στόματος μελικήρας Pherecr. 25. <i>Med.<\/i>, κακὸν ὀζόμενος, for ὄζων, Hp. <i>Loc. Hom.<\/i> 12 ; οἶνος… ἄνθεος ὀσδόμενος Xenoph. 1.6 ; δριμὺ ὀσδομένου τοῦ σώματος PSI 4.297.3 (ca. v AD). (Cf. Lat. <b>odor<\/b>, Lith. <i>uodžiu<\/i> ΄I smell΄.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(*ὀδ-), fut. ὀζήσω, ion. auch ὀζέσω, Hippocr., perf. mit Präsensbedeutung ὄδωδα, <i>riechen<\/i>, intr., <i>einen Geruch von sich geben<\/i> ; sowohl von Wohlgerüchen, ὀδμὴ κέδρου εὐκεάτοιο θύου τ' ἀνὰ νῆσον ὀδώδει, <i>Od<\/i>. 5.60, vgl. 9.210, als auch <i>stinken<\/i> ; τινός, <i>wonach riechen<\/i>, τόδ' ὄζει θυμάτων ἐφεστίον, Aesch. <i>Ag<\/i>. 1283 ; Hermipp. Ath. I.29e ; τῶν ἱματίων ὀζήσει δεξιότητος, Ar. <i>Vesp<\/i>. 1059, der auch sagt τὸν ἄνδρα δεῖ ἀνδρὸς ὄζειν, <i>Lys<\/i>. 663, wie ὡς ἄν, ὦ γυναῖκες, ὄζωμεν γυναικῶν, 687, u., mit anderer Wendung, ὄζειν ἡδὺ τῆς χρόας, <i>Plut<\/i>. 1020, wie κακὸν τῶν μασχάλων, <i>Ach<\/i>. 817, u. übertr. πλεόνων καὶ μειζόνων πραγμάτων, <i>Lys<\/i>. 616, wie auch wir sagen : <i>nach Etwas riechen oder schmecken<\/i> ; ὦζεν οἴνου, Anacr. 1.8 ; κάκιστον τοῦ ἄρτου ὄζειν, Lys. 6.1 ; oft bei Sp., ὀδωδὸς μοχθηρίας, Plut. <i>Symp<\/i>. 6.7.2, u. übertr. ὄζει λήρου βεκκεσελήνου, <i>plac.phil<\/i>. 1.7 ; <i>vit. aer. al<\/i>. 2 u. öfter. Anders ὄζειν ἐκ τοῦ στόματος, Pherecr. bei Ath. XIV.648c ; οὗ καὶ ἀπὸ στόματος ὄζει ἴων ὀσμὴ θεσπεσία, Hermipp. <i>ib<\/i>. I.29e ; vgl. ὄζειν δ' ἀπ' αὐτῆς (κρήνης) ὡς εὶ ἴων, Her. 3.23. – Auch unpersönlich, ὄζει, ὄδωδεν, <i>es riecht, duftet, stinkt<\/i>, Xen. <i>Cyn<\/i>. 5.1.7, τινός. – Hippocr. braucht auch das med., = activ."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ὄζω <\/b><br\/> [in LXX: Exo.8:14 (בָּאַשׁ)* ;] <br\/><b>to smell <\/b>(i.e. emit a smell): Jhn.11:39.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}