GRC

ὁμῶς

download
JSON

Bailly

adv., également, de la même façon, de même :
   I abs. IL. 1, 196, etc. ; πάντες ὁμῶς, OD. 4, 775, etc. tous également, tous ensemble ; cf. IL. 15, 98, etc. ; OD. 8, 542, etc. ; placé devant deux subst. réunis par τε καί : ὁμῶς ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν, IL. 8, 214, également de chevaux et d’hommes ; ὁμῶς νύκτας τε καὶ ἦμαρ, OD. 10, 28, aussi bien le jour que la nuit ; cf. IL. 11, 708, etc. ; PD. P. 8, 8, etc. ;
   II avec le dat. :
      1 de même que : ὁμῶς τοι ἤπια οἶδεν, OD. 13, 405 ; il s’entend à la clémence aussi bien que toi ; ἐχθρὸς ὁμῶς Ἀΐδαο πύλῃσι, IL. 9, 312, haï autant que les portes d’Hadès ;
      2 en même temps que, THGN. 246.

Étym. ὁμός.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Adv. of ὁμός, equally, likewise, alike, Il. 1.196, 9.605, Od. 11.565 (nisi leg. ὅμως), A. Eu. 388 (lyr.) ; in equal parts, Hes. Th. 74 ; accompanying two Substs. joined by καί, like Engl.
both, πλῆθεν ὁ. ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν both of men and horses alike, Il. 8.214 ; κάτθαν’ ὁ. ὅ τ’ ἀεργὸς ἀνὴρ ὅ τε πολλὰ ἐοργώς 9.320, cf. 11.708, Od. 10.28, E. El. 407 ; ἔν τε θεοῖς κἀνθρώποις ὁ. Pi. P. 9.40 ; τό τ’ ἦμαρ καὶ κατ’ εὐφρόνην ὁ. A. Eu. 692 ; κἀκεῖ κἀνθάδ’ ὢν… ὁ. S. Aj. 1372. freq. πάντες ὁ. all together, all alike, Il. 17.422, Od. 4.775, etc. ; πᾶσι… ὁ. Thgn. 252 ; πάντῃ ὁ. Hes. Th. 366 ; ἐς τὰ πάνθ’ ὁ. A. Pr. 736. c. dat., like as, equally with, ἐχθρὸς ὁ. Ἀΐδαο πύλῃσιν Il. 9.312 ; ὁ. Πριάμοιο τέκεσσι τῖον 5.535, cf. 14.72.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

adv. zu ὁμός, gleicherweise, eben so, gleich ; ἄμφω ὁμῶς φιλέουσα, Il. 1.196, vgl. 9.605, Od. 11.565 u. öfter ; zu gleichen Teilen, Hes. Th. 74. Häufig wird es zu zweien schon durch καί verbundenen Substantiven gesetzt, um die gleichmäßige Beziehung derselben auf das Verbum genauer anzudeuten, ὁμῶς αὐτοί τε πολεῖς καὶ μώνυχες ἵπποι, Il. 11.708 ; πλῆθεν ὁμῶς ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν, 8.214, 17.644 ; ἐννῆμαρ μὲν ὁμῶς πλέομεν νύκτας τε καὶ ἦμαρ, Od. 10.28, wir fuhren eben so bei Tage wie bei Nacht ; Aesch. τό, τ' ἦμαρ καὶ κατ' εὐφρόνην ὁμῶς, Eum. 662 ; τἀκεῖ κἀνθάδ' ἂν ὁμῶς ἔχθιστος ἔσται, Soph. Aj. 1351 ; καὶ ἔν τε θεοῖς τοῦτο κἀνθρώποις ὁμῶς αἰδέονται, Pind. P. 9.40, öfter ; πάντες ὁμῶς alle gleichmäßig, alle zusammt ; Od. 4.775, 8.542, Il. 17.422 ; πάντη ὁμῶς, Hes. Th. 366 ; ἐς τὰ πάνθ' ὁμῶς βίαιος, Aesch. Prom. 738. – C. dat., gleichwie Einer, ὁμῶς δέ τοι ἤπια οἶδεν, so mild wie du, Od. 13.405, ἐχθρὸς γάρ μοι κεῖνος ὁμῶς Ἀΐδαο πύλῃσιν Il. 9.312, Od. 14.156, verhaßt wie die Pforten des Hades, wie der Tod, gleich dem Tode, vgl. Il. 5.535, 14.72 ; zugleich mit, Theogn. 246.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory