{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%94%CE%BC%CF%89%CD%82%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 14:07:49",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὁμῶς",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὁμῶς",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>adv<\/i>., également, de la même façon, de même :<br\/><b>   I<\/b> <i>abs<\/i>. IL. <i>1, 196, etc. ;<\/i> πάντες ὁμῶς, OD. <i>4, 775, etc<\/i>. tous également, tous ensemble ; <i>cf<\/i>. IL. <i>15, 98, etc. ;<\/i> OD. <i>8, 542, etc. ; placé devant deux subst. réunis par<\/i> τε καί : ὁμῶς ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν, IL. <i>8, 214,<\/i> également de chevaux et d’hommes ; ὁμῶς νύκτας τε καὶ ἦμαρ, OD. <i>10, 28,<\/i> aussi bien le jour que la nuit ; <i>cf<\/i>. IL. <i>11, 708, etc. ;<\/i> PD. <i>P. 8, 8, etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>avec le dat. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> de même que : ὁμῶς τοι ἤπια οἶδεν, OD. <i>13, 405 ;<\/i> il s’entend à la clémence aussi bien que toi ; ἐχθρὸς ὁμῶς Ἀΐδαο πύλῃσι, IL. <i>9, 312,<\/i> haï autant que les portes d’Hadès ;<br\/><b>      2<\/b> en même temps que, THGN. <i>246<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὁμός.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Adv. of ὁμός, <b>equally, likewise, alike<\/b>, <i>Il.<\/i> 1.196, 9.605, <i>Od.<\/i> 11.565 (nisi leg. ὅμως), A. <i>Eu.<\/i> 388 (lyr.) ; <b>in equal parts<\/b>, Hes. <i>Th.<\/i> 74 ; accompanying two Substs. joined by καί, like Engl.<br\/><b>both<\/b>, πλῆθεν ὁ. ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν both of men and horses <b>alike<\/b>, <i>Il.<\/i> 8.214 ; κάτθαν’ ὁ. ὅ τ’ ἀεργὸς ἀνὴρ ὅ τε πολλὰ ἐοργώς 9.320, cf. 11.708, <i>Od.<\/i> 10.28, E. <i>El.<\/i> 407 ; ἔν τε θεοῖς κἀνθρώποις ὁ. Pi. <i>P.<\/i> 9.40 ; τό τ’ ἦμαρ καὶ κατ’ εὐφρόνην ὁ. A. <i>Eu.<\/i> 692 ; κἀκεῖ κἀνθάδ’ ὢν… ὁ. S. <i>Aj.<\/i> 1372. freq. πάντες ὁ. all <b>together<\/b>, all <b>alike<\/b>, <i>Il.<\/i> 17.422, <i>Od.<\/i> 4.775, etc. ; πᾶσι… ὁ. Thgn. 252 ; πάντῃ ὁ. Hes. <i>Th.<\/i> 366 ; ἐς τὰ πάνθ’ ὁ. A. <i>Pr.<\/i> 736. c. dat., <b>like as, equally with<\/b>, ἐχθρὸς ὁ. Ἀΐδαο πύλῃσιν <i>Il.<\/i> 9.312 ; ὁ. Πριάμοιο τέκεσσι τῖον 5.535, cf. 14.72."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "adv. zu ὁμός, <i>gleicherweise, eben so, gleich<\/i> ; ἄμφω ὁμῶς φιλέουσα, <i>Il<\/i>. 1.196, vgl. 9.605, <i>Od<\/i>. 11.565 u. öfter ; <i>zu gleichen Teilen<\/i>, Hes. <i>Th<\/i>. 74. Häufig wird es zu zweien schon durch καί verbundenen Substantiven gesetzt, um die gleichmäßige Beziehung derselben auf das Verbum genauer anzudeuten, ὁμῶς αὐτοί τε πολεῖς καὶ μώνυχες ἵπποι, <i>Il<\/i>. 11.708 ; πλῆθεν ὁμῶς ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν, 8.214, 17.644 ; ἐννῆμαρ μὲν ὁμῶς πλέομεν νύκτας τε καὶ ἦμαρ, <i>Od<\/i>. 10.28, <i>wir fuhren eben so bei Tage wie bei Nacht<\/i> ; Aesch. τό, τ' ἦμαρ καὶ κατ' εὐφρόνην ὁμῶς, <i>Eum<\/i>. 662 ; τἀκεῖ κἀνθάδ' ἂν ὁμῶς ἔχθιστος ἔσται, Soph. <i>Aj<\/i>. 1351 ; καὶ ἔν τε θεοῖς τοῦτο κἀνθρώποις ὁμῶς αἰδέονται, Pind. <i>P<\/i>. 9.40, öfter ; πάντες ὁμῶς <i>alle gleichmäßig, alle zusammt ; Od<\/i>. 4.775, 8.542, <i>Il<\/i>. 17.422 ; πάντη ὁμῶς, Hes. <i>Th<\/i>. 366 ; ἐς τὰ πάνθ' ὁμῶς βίαιος, Aesch. <i>Prom<\/i>. 738. – C. dat., <i>gleichwie Einer<\/i>, ὁμῶς δέ τοι ἤπια οἶδεν, <i>so mild wie du, Od<\/i>. 13.405, ἐχθρὸς γάρ μοι κεῖνος ὁμῶς Ἀΐδαο πύλῃσιν <i>Il<\/i>. 9.312, <i>Od<\/i>. 14.156, <i>verhaßt wie die Pforten des Hades, wie der Tod, gleich dem Tode<\/i>, vgl. <i>Il<\/i>. 5.535, 14.72 ; <i>zugleich mit<\/i>, Theogn. 246."
                }
            ]
        }
    ]
}