GRC

ὀψίζω

download
JSON

Bailly

faire qqe ch. tard, venir tard, XÉN. An. 4, 5, 5, etc. ;

Pass.-moy. (ao. ὠψίσθην) :
      1 s’attarder, LYS. fr. 8 ;
      2 faire qqe ch. ou venir tard dans la soirée, XÉN. Lac. 6, 4.

Étym. ὀψέ.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

(< ὀψέ) do, go, or come late, X. An. 4.5.5, HG 6.5.21, Plu. Lyc. 12; — Pass., ὀψίζεσθαι ἐν ταῖς ὁδοῖς to be in the streets late at night, Lys. Fr. 18, cf. X. Cyn. 6.4; ὑπὸ θήρας ὀψισθέντες belated, benighted, Id. Lac. 6.4; ὠψίσθημεν τῆς ἀναγωγῆς Hld. 5.22.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

spät tun, spät od. zu spät kommen, Xen. Hell. 6.5.21 u. öfter, u. Sp.;
Pass. sich verspäten, ὀψίζεσθαι ἐν ταῖς ὁδοῖς, noch spät Abends auf den Straßen sein, Lys. bei B.A. 110 ; Xen. Cyn. 6.4 ; ὀψισθέντες, Lac. 6.4.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

to do, go or come late , (Xenophon Historicus):—; Pass., ὀψισθέντες belated, benighted , (Xenophon Historicus) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory