GRC

ὀπίζομαι

download
JSON

LSJ

Lacon. ὀπίδδομαι IG 5(1).919, Hom. only pres. and impf. 2 and 3 sg. ; later also part. (v. infr.), and aor. ὠπίσατο Q.S. 2.618; (< ὄπις) : — regard with awe and dread, Διὸς δ’ ὠπίζετο μῆνιν Od. 14.283 ; τῶν ὅ γ’ ὀπίζετο μῆνιν Hes. Sc. 21 ; σὸν θυμὸν ὀπίζομαι Od. 13.148 ; μητρὸς… ὠπίζετ’ ἐφετμήν Il. 18.216 ; ἐμὲ δ’ οὐδὲν ὀπίζεο νόσφιν ἐόντα 22.332, cf. h.Merc. 382 ; abs. in part., feel awe or reverence, Pi. P. 4.86, I. 3.5 ; χάρις ὀπιζομένα filled with reverence, Id. P. 2.17. after Hom., care for, c. gen. pers., Thgn. 734, 1148, A.R. 2.181, Man. 6.218 ; — so later in Act., σώματος… ὀπίζων App.Anth. 3.143. — Ep. and Lyr. Verb, never in Trag.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ὄπις), Rücksicht worauf nehmen, sich woran lehren, mit dem Nebenbegriff teils der ehrfurchtsvollen Scheu, achten, ehren, μητρὸς γὰρ πυκινὴν ὠπίζετ' ἐφετμήν, Il. 18.216, den Befehl der Mutter in Ehren halten u. ihm gehorchen, teils der Furcht vor den Mächtigeren, Διὸς δ' ὠπίζετο μῆνιν ξεινίου, Od. 14.283 ; Hes. Sc. 21 ; ἀλλὰ σὸν αἰεὶ θυμὸν ὀπίζομαι ἠδ' ἀλεείνω, Od. 13.148 ; auch zum Hektor sagt Achilles ἐμὲ δ' οὐδὲν ὀπίζεο νόσφιν ἐόντα, Il. 22.332 ; H.h. Merc. 382 ; Pind. P. 2.17, der auch ζώει μάσσων ὄλβος ὀπιζομένων verbindet, I. 3.5, derer, die vor den Höheren Ehrerbietung, Achtung haben ; sp.D., Diod. 16 (VII.624), die es auch wie φροντίζομαι u. ä. mit dem gen. verbinden ; so schon Theogn. 732, 1144 ; οὐδ' ὅσσον ὀπίζετο καὶ Διὸς αὐτοῦ, Ap.Rh. 2.181, 4.700 ; vgl. Maneth. 6.218. – Das aktiv. in derselben Bdtg findet sich in einem späteren Epigramm, Ep.adesp. 632 (APP 223), σώματος ἔσχατ' ὀπίζων.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory