GRC

ὀκρυόεις

download
JSON

Bailly

όεσσα, όεν, qui donne le frisson, effrayant, horrible, IL. 6, 344 ; 9, 64 ; A.RH. 2, 607 ; ANTH. 7, 67.

Étym. κρυόεις, par fausse coupe dans IL. ll. cc.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

[ῠ] εσσα, εν, = κρυόεις, chilling, horrible, πολέμου… ἐπιδημίου ὀκρυόεντος Il. 9.64 ; ἐμεῖο κυνὸς κακομηχάνου ὀκρυοέσσης (Helen loq.) 6.344 ; ὀ. φόβος A.R. 2.607 ; ὀ. βᾶρις, of Charon΄s boat, AP 7.67 (Leon.) ; ἀταρπιτὸς ὀ. Parm. (?) 20 ; ὀκρυόειν ἔδαφος Eleg.Alex.Adesp. 1.7. (Freq. confused with ὀκρυόεις ; ὀκρυόεις may have arisen from an early mistake in the division of words in Hom. (leg. ἐπιδημίοο κρυόεντος, κακομηχάνοο κ.) ; or ὀκ. may be cogn. with Skt. áśru, Lith. ašara ΄tear΄, and the Adj. would then mean tearful.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

εσσα, εν (κρύος), wie κρυερός, kalt, Schauder erregend, fürchterlich ; πόλεμος, Il. 9.64 ; auch Helena sagt von sich ἐμεῖο κυνὸς κακομηχάνου ὀκρυοέσσης, 6.344 ; oft bei sp.D.; φόβος, Ap.Rh. 2.607 ; ὀκρυόεσσα βᾶρις, vom Nachen des Charon, Leon.Tar. 59 (VII.67), u. so öfter von Allem, was sich auf Tod und Unterwelt bezieht ; es ist übrigens oft mit ὀκριόεις verwechselt, mit dem es allerdings auch einige Aehnlichkeit in der Bedeutung hat, obgleich es nie von körperlicher Rauhheit oder Unebenheit gebraucht wird.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory