GRC

ἱκετηρία

download
JSON

Bailly

'ας [ῐκ] adj. f. de suppliant ; subst. ἡ ἱκ. (s.-e. ἐλαία ou ῥάϐδος) :
      1 branche d’olivier des suppliants, rameau de suppliants : ἱκετηρίην (ion.) λαμϐάνειν, HDT. 5, 51, prendre un rameau de suppliant ; φέρειν, HDT. 7, 141 ; τιθέναι, AND. 15, 2 ; καταθεῖναι, AND. 15, 1, porter, poser, déposer un rameau de suppliant ; ἱκ. ἔθηκεν παρ' ὑμῖν, DÉM. 262, 16, il a placé devant vous un rameau de suppliant, càd. il est venu vous supplier ; ὑπέρ τινος ἱκ. τιθέναι εἰς τὴν βουλήν, ESCHN. 14, 41, apporter au sénat et déposer un rameau de suppliant en faveur de qqn ; p. ext. en parl. de pers. ἱκετηρίαν δὲ γόνασιν ἐξάπτω σέθεν τὸ σῶμα τοὐμόν, EUR. I.A. 1216, de mon corps comme d’un rameau de suppliant je m’attache à tes genoux ;
      2 p. suite, prière, supplication, POL. 3, 112, 8 ; HLD. 7, 7.

Ion. -ίη, HDT. ll. cc.

Étym. fém. de ἱκετήριος.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

TBESG

ἱκετήριος, -α, -ον
(< ἱκέτης, a suppliant), [in LXX: Job.40:22, 2Ma.9:18 * ;]
of a suppliant; as subst., ἡ ἱ. (Sc. ῥάβδος),
__1. in cl., an olive-branch, carried by a suppliant.
__2. In late Gk. = ἱκεσία, supplication: pl., δεήσεις κ. ἱ., Heb.5:7
SYN.: see: δέησις (AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory