{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B9%CC%94%CE%BA%CE%B5%CF%84%CE%B7%CF%81%CE%B9%CC%81%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 00:59:07",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἱκετηρία",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἱκετηρία",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ας<\/b> <font color='purple'>[ῐκ]<\/font> <i>adj. f<\/i>. de suppliant ; <i>subst<\/i>. ἡ ἱκ. (<i>s.-e<\/i>. ἐλαία <i>ou<\/i> ῥάϐδος) :<br\/><b>      1<\/b> branche d’olivier des suppliants, rameau de suppliants : ἱκετηρίην (<i>ion<\/i>.) λαμϐάνειν, HDT. <i>5, 51,<\/i> prendre un rameau de suppliant ; φέρειν, HDT. <i>7, 141 ;<\/i> τιθέναι, AND. <i>15, 2 ;<\/i> καταθεῖναι, AND. <i>15, 1,<\/i> porter, poser, déposer un rameau de suppliant ; ἱκ. ἔθηκεν παρ' ὑμῖν, DÉM. <i>262, 16,<\/i> il a placé devant vous un rameau de suppliant, <i>càd<\/i>. il est venu vous supplier ; ὑπέρ τινος ἱκ. τιθέναι εἰς τὴν βουλήν, ESCHN. <i>14, 41,<\/i> apporter au sénat et déposer un rameau de suppliant en faveur de qqn ; <i>p. ext. en parl. de pers<\/i>. ἱκετηρίαν δὲ γόνασιν ἐξάπτω σέθεν τὸ σῶμα τοὐμόν, EUR. <i>I.A. 1216,<\/i> de mon corps comme d’un rameau de suppliant je m’attache à tes genoux ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> prière, supplication, POL. <i>3, 112, 8 ;<\/i> HLD. <i>7, 7<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. -ίη, HDT. <i>ll. cc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>fém. de<\/i> ἱκετήριος.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἱκετήριος<\/b>, -α, -ον<br\/> (&lt; ἱκέτης, a suppliant), [in LXX: Job.40:22, 2Ma.9:18 * ;] <br\/><b>of a suppliant<\/b>; as subst., ἡ ἱ. (Sc. ῥάβδος), <br\/> __1. in cl., an olive-branch, carried by a suppliant. <br\/> __2. In late Gk. = ἱκεσία, <b>supplication<\/b>: pl., δεήσεις κ. ἱ., Heb.5:7 <br\/> <re><i>SYN.<\/i>: see: δέησις <\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}