GRC

ἰθύνω

download
JSON

Bailly

'(f. υνῶ [ῠ], ao. ἴθυνα, pf. inus. ; pass. ao. ἰθύνθην, pf. ἴθυμμαι) [ῑ, p. exc. ῐ, A. PL. 74]
      1 aligner, tracer en droite ligne : τι ἐπὶ στάθμην, OD. 5, 245 ; 17, 341, etc. qqe ch. au cordeau ; au pass. : τὼ δ' (ἵππω) ἰθυνθήτην, IL. 16, 475, tous deux reprirent la ligne droite ;
      2 diriger en droite ligne : ἵππους τε καὶ ἅρμα, IL. 11, 528, les chevaux et le char ; νῆα, IL. 23, 317, un navire ; δρόμον, EUR. Hipp. 1227, diriger une course en droite ligne ; δόρυ ἐπί τινα, lancer une javeline droit sur qqn, cf. ESCHL. Pers. 411 ; ou avec deux acc. : βέλος ῥῖνα, IL. 5, 290, lancer un trait droit sur le nez ; fig. : πάντα, IL. 17, 632, diriger ou gouverner toutes choses (en parl. de Zeus) ; δίκῃσι λαόν, CALL. Jov. 83, diriger le peuple dans les voies de la justice ; στρατόν, ESCHL. Pers. 773, diriger une armée ; ἑορτάς, ORACL. (DÉM. 531, 3) célébrer une fête comme il convient ; μύθους, HÉS. O. 265, prononcer des paroles droites, càd. redresser des jugements impies ;
      3 p. suite, abs. redresser, corriger : ἰθ. θανάτῳ, HDT. 2, 177, faire expier par la mort, punir de mort ;

Moy. diriger en droite ligne, diriger : ὀϊστόν, OD. 22, 8, un trait ; πηδαλίῳ (νῆα) OD. 5, 270, un navire avec le gouvernail ; ἀλλήλων ἰθυνομένων δοῦρα, IL. 6, 3, comme ils dirigeaient leurs javelines droit l’un sur l’autre.

Prés. sbj. 1 et 2 pl. épq. ἰθύνομεν (p. -ωμεν) IL. 8, 110 ; 11, 528 ; ἰθύνετε (p. -ητε) OD. 12, 82. Impf. itér. ἰθύνεσκον, Q. SM. 2, 463 ; 11, 101. Ao. ἴθυνα, OD. 23, 197. Pass. ao. ἰθύνθην, IL. 16, 275 ; pf. ἴθυμμαι, DP. 341. Moy. ao. inf. ἰθύνασθαι, Q. SM. 14, 500. — [ῐ] A. PL. 4, 74.

Étym. ἰθύς, cf. εὐθύνω.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Ion. impf. ἰθύνεσκον Q.S. 1.273, al., Hymn.Is. 153; aor.1 ἴθυνα Od. 23.197; — Med. (v. infr. 2), aor.1 inf. ἰθύνασθαι Q.S. 14.500; — Pass., aor.1 ἰθύνθην Il. 16.475; pf. ἴθυμμαι D.P. 341, ἀπίθυνται Hp. Fract. 7; (ἰθύς¹). [ιθυνω ; ι- only in APl. 74]; — Ion. and Ep. for εὐθύνω (sts. used in Trag., generally with v.l. εὐθυν-; never in Com. or Att. Prose), make straight, straighten, ἐπὶ στάθμην ἴθυνεν by the rule, Od. 5.245, 23.197, al. ; — Pass., ἐκ στάθμης ἰθυμμένος D.P. l.c. guide in a straight line, ἵππους τε καὶ ἅρμ’ ἰθύνομεν (Ep. for -ωμεν) let us drive them straight, Il. 11.528; νῆα θοὴν ἰθύνει [the pilot] keeps it straight, 23.317; τὴν δ’ ἄνεμός τε κυβερνήτης τ’ ἴθυνε Od. 11.10, etc. ; τρόπιν Hymn.Is. l.c. ; ἰ. δρόμον, κῶλον, E. Hipp. 1227 (v.l. εὐθ-), Or. 1016 (lyr.); κέντρα Id. Ph. 178 (lyr.); βέλος δ’ ἴθυνεν Ἀθήνη she sped it straight, Il. 5.290; in late Prose, λεπτοὶ ὕπνοι ἰθύνοντες τὰ σιτία Philostr. Gym. 48; — Med., guide or steer for oneself, of missiles, ἐπ’ Ἀντινόῳ ἰθύνετο πικρὸν ὀϊστόν aimed his arrow straight at…, Od. 22.8; πηδαλίῳ ἰθύνετο (sc. σχεδίην) 5.270; ἡνίοχος ἰθύνετο ἅρμα Hes. Sc. 324; c. gen., ἀλλήλων ἰθυνομένων… δοῦρα as they drove their spears straight at each other, Il. 6.3; — Pass., run straight or evenly, of horses yoked abreast, τὼ δ’ ἰθυνθήτην Il. 16.475 (but, to be guided, οὐ γὰρ ἄτερ μάστιγος ἰθύνεται ἵππος APl. l.c.); of a boat, to be steered, Hdt. 1.194.
guide, direct, rule, Ζεὺς… πάντ’ ἰθύνει Il. 17.632; ἀμηχανίη ἰ. νόον Parm. 6.6; ἰ. στρατόν (corr. from ηὔθ- in cod. M) A. Pers. 773; ἰ. ἑορτάς Orac. ap. D. 21.52; ζωήν AP 6.68 (Jul. Aegypt.); of a judge, μύθους ἰ.
put straight, rectify unjust judgements, Hes. Op. 263 (dub.), cf. Call. Jov. 83; ἰ. τὸ πλέον τινί adjudge the greater part to him, Theoc. 5.71; — Pass., ἰθύνεσθαι θανάτῳ to be visited with the penalty of death, Hdt. 2.177.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ion. u. ep., auch bei andern Dichtern, = εὐθύνω, gerade machen ; ἐπὶ στάθμην ἴθυνεν, nach der Richtschnur geradmachen, richten, Od. 5.245 u. öfter ; lenken, von Schiffen, κυβερνήτης ἐνὶ πόντῳ νῆα θοὴν ἰθύνει Il. 23.317, τὴν δ' ἄνεμός τε κυβερνήτης τ' ἴθυνεν Od. 11.10, öfter ; ἰθύνεται ἡ νηῦς ὑπὸ δύο πλήκτρων Her. 1.194 ; von Wagen u. Pferden, gerade darauf zu lenken, richten, κεὶσ' ἵππους τε καὶ ἅρμ' ἰθύνομεν Il. 11.528 ; ὅς κ' ἰθύνοι ἡμιόνους 24.149 ; so auch pass., τὼ δ' ἰθυνθήτην, 16.475, sie liefen wieder gerade neben einander ; κέντρα πώλοις μεταφέρων ἰθύνει Eur. Phoen. 184 ; δρόμον Hipp. 1227 ; νοσερὸν κῶλον Ὀρέστου Or. 1016 ; von Geschossen, βέλος δ' ἴθυνεν Ἀθήνη ῥῖνα, lenkte das Geschoß, Il. 5.290 ; ἐπ' ἄλλην δ' ἄλλος ἴθυνεν δόρυ Aesch. Pers. 403 ; allgemein, Ζεὺς δ' ἔμπης πάντ' ἰθύνει, Zeus lenkt, regiert Alles, eigtl. bringt Alles in seinen rechten Gang, mit bes. Beziehung auf die Geschoffe, Il. 17.632 ; vom Richter, μύθους ἰθύνειν, gerechte Aussprüche tun, oder krumme, falsche berichtigen, wieder gerade machen, Hes. O. 265 ; vgl. Callim. Iov. 83 ; Κύρου δὲ παῖς τέταρτος ἴθυνε στρατόν Aesch. Pers. 759 ; ἰθύνεσθαι θανάτῳ, mit dem Tode bestraft werden, Her. 2.177 ; τινὶ τὸ πλέον ἰθύνειν, durch den Richterspruch zuerkennen, Theocr. 5.71. – Med., ἀλλήλων ἰθυνομένων δοῦρα, indem sie die Speere gegen einander richteten, Il. 6.3, ὀϊστὸν ἰθύνετο Od. 22.8, αὐτὰρ ὁ πηδαλίῳ ἰθύνετο 5.270, wie auch Hes. Sc. 324 ἰθύνετο καμπύλον ἅρμα.
[Ι steht kurz Ep.adesp. 467 (Plan. 741, οὐ γὰρ ἄτερ μάστιγος ἰθύνεται ἵππος ἀγήνωρ.]
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory