{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B9%CC%93%CE%B8%CF%85%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-20 09:11:16",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἰθύνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἰθύνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. υνῶ <font color='purple'>[ῠ]<\/font>, <i>ao<\/i>. ἴθυνα, <i>pf. inus. ; pass. ao<\/i>. ἰθύνθην, <i>pf<\/i>. ἴθυμμαι)<\/font> <font color='purple'>[ῑ, <i>p. exc<\/i>. ῐ, A. PL. <i>74<\/i>]<\/font><br\/><b>      1<\/b> aligner, tracer en droite ligne : τι ἐπὶ στάθμην, OD. <i>5, 245 ; 17, 341, etc<\/i>. qqe ch. au cordeau ; <i>au pass. :<\/i> τὼ δ' (ἵππω) ἰθυνθήτην, IL. <i>16, 475,<\/i> tous deux reprirent la ligne droite ;<br\/><b>      2<\/b> diriger en droite ligne : ἵππους τε καὶ ἅρμα, IL. <i>11, 528,<\/i> les chevaux et le char ; νῆα, IL. <i>23, 317,<\/i> un navire ; δρόμον, EUR. <i>Hipp. 1227,<\/i> diriger une course en droite ligne ; δόρυ ἐπί τινα, lancer une javeline droit sur qqn, <i>cf.<\/i> ESCHL. <i>Pers. 411 ; ou avec deux acc. :<\/i> βέλος ῥῖνα, IL. <i>5, 290,<\/i> lancer un trait droit sur le nez ; <i>fig. :<\/i> πάντα, IL. <i>17, 632,<\/i> diriger <i>ou<\/i> gouverner toutes choses (<i>en parl. de Zeus<\/i>) ; δίκῃσι λαόν, CALL. <i>Jov. 83,<\/i> diriger le peuple dans les voies de la justice ; στρατόν, ESCHL. <i>Pers. 773,<\/i> diriger une armée ; ἑορτάς, ORACL. (DÉM. <i>531, 3<\/i>) célébrer une fête comme il convient ; μύθους, HÉS. <i>O. 265,<\/i> prononcer des paroles droites, <i>càd<\/i>. redresser des jugements impies ;<br\/><b>      3<\/b> <i>p. suite, abs<\/i>. redresser, corriger : ἰθ. θανάτῳ, HDT. <i>2, 177,<\/i> faire expier par la mort, punir de mort ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> diriger en droite ligne, diriger : ὀϊστόν, OD. <i>22, 8,<\/i> un trait ; πηδαλίῳ (νῆα) OD. <i>5, 270,<\/i> un navire avec le gouvernail ; ἀλλήλων ἰθυνομένων δοῦρα, IL. <i>6, 3,<\/i> comme ils dirigeaient leurs javelines droit l’un sur l’autre.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Prés. sbj. 1 et 2 pl. épq<\/i>. ἰθύνομεν (<i>p<\/i>. -ωμεν) IL. <i>8, 110 ; 11, 528 ;<\/i> ἰθύνετε (<i>p<\/i>. -ητε) OD. <i>12, 82. Impf. itér<\/i>. ἰθύνεσκον, Q. SM. <i>2, 463 ; 11, 101. Ao<\/i>. ἴθυνα, OD. <i>23, 197. Pass. ao<\/i>. ἰθύνθην, IL. <i>16, 275 ; pf<\/i>. ἴθυμμαι, DP. <i>341. Moy. ao. inf<\/i>. ἰθύνασθαι, Q. SM. <i>14, 500<\/i>. — <font color='purple'>[ῐ]<\/font> A. PL. <i>4, 74<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἰθύς, <i>cf<\/i>. εὐθύνω.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Ion. impf.<\/i> ἰθύνεσκον Q.S. 1.273, al., <i>Hymn.Is.<\/i> 153; <i>aor.1<\/i> ἴθυνα <i>Od.<\/i> 23.197; — <i>Med.<\/i> (v. infr. 2), <i>aor.1 inf.<\/i> ἰθύνασθαι Q.S. 14.500; — <i>Pass., aor.1<\/i> ἰθύνθην <i>Il.<\/i> 16.475; <i>pf.<\/i> ἴθυμμαι D.P. 341, ἀπίθυνται Hp. <i>Fract.<\/i> 7; (ἰθύς¹). [ιθυνω ; ι- only in <i>APl.<\/i> 74]; — <i>Ion. and Ep.<\/i> for εὐθύνω (sts. used in Trag., generally with <font color='brown'>v.l.<\/font> εὐθυν-; never in Com. or <i>Att.<\/i> Prose), <b>make straight, straighten<\/b>, ἐπὶ στάθμην ἴθυνεν by the rule, <i>Od.<\/i> 5.245, 23.197, al. ; — Pass., ἐκ στάθμης ἰθυμμένος D.P. <i>l.c.<\/i> <b>guide in a straight line<\/b>, ἵππους τε καὶ ἅρμ’ ἰθύνομεν (Ep. for -ωμεν) <b>let us drive<\/b> them <b>straight<\/b>, <i>Il.<\/i> 11.528; νῆα θοὴν ἰθύνει [the pilot] <b>keeps<\/b> it <b>straight<\/b>, 23.317; τὴν δ’ ἄνεμός τε κυβερνήτης τ’ ἴθυνε <i>Od.<\/i> 11.10, etc. ; τρόπιν <i>Hymn.Is. l.c.<\/i> ; ἰ. δρόμον, κῶλον, E. <i>Hipp.<\/i> 1227 (<font color='brown'>v.l.<\/font> εὐθ-), <i>Or.<\/i> 1016 (lyr.); κέντρα Id. <i>Ph.<\/i> 178 (lyr.); βέλος δ’ ἴθυνεν Ἀθήνη she <b>sped<\/b> it <b>straight<\/b>, <i>Il.<\/i> 5.290; in late Prose, λεπτοὶ ὕπνοι ἰθύνοντες τὰ σιτία Philostr. <i>Gym.<\/i> 48; — <i>Med.<\/i>, <b>guide<\/b> or <b>steer for oneself<\/b>, of missiles, ἐπ’ Ἀντινόῳ ἰθύνετο πικρὸν ὀϊστόν <b>aimed his<\/b> arrow <b>straight<\/b> at…, <i>Od.<\/i> 22.8; πηδαλίῳ ἰθύνετο (sc. σχεδίην) 5.270; ἡνίοχος ἰθύνετο ἅρμα Hes. <i>Sc.<\/i> 324; c. gen., ἀλλήλων ἰθυνομένων… δοῦρα <b>as they drove<\/b> their spears <b>straight at<\/b> each other, <i>Il.<\/i> 6.3; — Pass., <b>run straight<\/b> or <b>evenly<\/b>, of horses yoked abreast, τὼ δ’ ἰθυνθήτην <i>Il.<\/i> 16.475 (but, <b>to be guided<\/b>, οὐ γὰρ ἄτερ μάστιγος ἰθύνεται ἵππος <i>APl. l.c.<\/i>); of a boat, <b>to be steered<\/b>, Hdt. 1.194.<br\/><b>guide, direct, rule<\/b>, Ζεὺς… πάντ’ ἰθύνει <i>Il.<\/i> 17.632; ἀμηχανίη ἰ. νόον Parm. 6.6; ἰ. στρατόν (corr. from ηὔθ- in cod. M) A. <i>Pers.<\/i> 773; ἰ. ἑορτάς Orac. ap. D. 21.52; ζωήν <i>AP<\/i> 6.68 (Jul. Aegypt.); of a judge, μύθους ἰ.<br\/><b>put straight, rectify<\/b> unjust judgements, Hes. <i>Op.<\/i> 263 (<font color='darkorange'>dub.<\/font>), cf. Call. <i>Jov.<\/i> 83; ἰ. τὸ πλέον τινί <b>adjudge<\/b> the greater part to him, Theoc. 5.71; — Pass., ἰθύνεσθαι θανάτῳ <b>to be visited with the penalty<\/b> of death, Hdt. 2.177."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ion. u. ep., auch bei andern Dichtern, = εὐθύνω, <i>gerade machen<\/i> ; ἐπὶ στάθμην ἴθυνεν, nach der Richtschnur <i>geradmachen, richten, Od<\/i>. 5.245 u. öfter ; <i>lenken<\/i>, von Schiffen, κυβερνήτης ἐνὶ πόντῳ νῆα θοὴν ἰθύνει <i>Il<\/i>. 23.317, τὴν δ' ἄνεμός τε κυβερνήτης τ' ἴθυνεν <i>Od<\/i>. 11.10, öfter ; ἰθύνεται ἡ νηῦς ὑπὸ δύο πλήκτρων Her. 1.194 ; von Wagen u. Pferden, <i>gerade darauf zu lenken, richten<\/i>, κεὶσ' ἵππους τε καὶ ἅρμ' ἰθύνομεν <i>Il<\/i>. 11.528 ; ὅς κ' ἰθύνοι ἡμιόνους 24.149 ; so auch pass., τὼ δ' ἰθυνθήτην, 16.475, sie liefen wieder gerade neben einander ; κέντρα πώλοις μεταφέρων ἰθύνει Eur. <i>Phoen<\/i>. 184 ; δρόμον <i>Hipp<\/i>. 1227 ; νοσερὸν κῶλον Ὀρέστου <i>Or<\/i>. 1016 ; von Geschossen, βέλος δ' ἴθυνεν Ἀθήνη ῥῖνα, lenkte das Geschoß, <i>Il<\/i>. 5.290 ; ἐπ' ἄλλην δ' ἄλλος ἴθυνεν δόρυ Aesch. <i>Pers<\/i>. 403 ; allgemein, Ζεὺς δ' ἔμπης πάντ' ἰθύνει, Zeus <i>lenkt, regiert Alles<\/i>, eigtl. <i>bringt Alles in seinen rechten Gang<\/i>, mit bes. Beziehung auf die Geschoffe, <i>Il<\/i>. 17.632 ; vom Richter, μύθους ἰθύνειν, <i>gerechte Aussprüche tun<\/i>, oder <i>krumme, falsche berichtigen, wieder gerade machen<\/i>, Hes. <i>O<\/i>. 265 ; vgl. Callim. <i>Iov<\/i>. 83 ; Κύρου δὲ παῖς τέταρτος ἴθυνε στρατόν Aesch. <i>Pers<\/i>. 759 ; ἰθύνεσθαι θανάτῳ, <i>mit dem Tode bestraft werden<\/i>, Her. 2.177 ; τινὶ τὸ πλέον ἰθύνειν, <i>durch den Richterspruch zuerkennen<\/i>, Theocr. 5.71. – Med., ἀλλήλων ἰθυνομένων δοῦρα, indem sie die Speere gegen einander richteten, <i>Il<\/i>. 6.3, ὀϊστὸν ἰθύνετο <i>Od<\/i>. 22.8, αὐτὰρ ὁ πηδαλίῳ ἰθύνετο 5.270, wie auch Hes. <i>Sc<\/i>. 324 ἰθύνετο καμπύλον ἅρμα.<br\/>[Ι steht kurz <i>Ep.adesp<\/i>. 467 (<i>Plan<\/i>. 741, οὐ γὰρ ἄτερ μάστιγος ἰθύνεται ἵππος ἀγήνωρ.]"
                }
            ]
        }
    ]
}