GRC

ἰάχω

download
JSON

Bailly

(seul. prés., impf. ἴαχον, ao. itér. ἰάχεσκον, pf. ἴαχα) [ᾰ]
   I intr.
      1
crier, pousser un cri, OD. 4, 454 ; particul. pousser un cri de guerre, IL. 17, 317, etc. ; OD. 22, 81 ; de détresse, IL. 5, 343 ; OD. 10, 328 ; de douleur, IL. 18, 29 ; p. ext. faire entendre des sons articulés, parler, EUR. El. 707 ; A.RH. 4, 581, 592 ; ANTH. 5, 299 ;
      2 en parl. de choses, retentir, résonner, faire du bruit, en parl. des flots de la mer, IL. 1, 482, etc. ; d’un bouclier, HÉS. Sc. 232 ; d’une flûte, SOPH. Tr. 639 ;
   II tr. faire retentir, faire entendre : ἀοιδήν, HH. 18, 18 ; μέλος, CALL. Cer. 40, un chant.

À l’impf. [ῑ] excepté, IL. 4, 506 ; 17, 317.

Étym. p. *ϝιϝάχω, avec redoubl., de la R. indo-europ. *u(e)h₂gh-, résonner, retentir ; cf. ἰαχή, ἠχώ.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

[ῐᾰ, v. sub fin.], Ion. impf. ἰάχεσκε Hes. Sc. 232; Aeol. ἴαυχεν, = ἴαχεν, Aristarch. ap. Eust. 1654.28: — cry, shout, ἰάχοντες ἐπεσσύμεθ’ Od. 4.454, etc. ; of battle-shouts, Ἀργεῖοι δὲ μέγα ἴαχον Il. 17.317; σμερδαλέα ἰάχων 19.41, Od. 22.81; shriek in alarm or pain, πρὸς κόλπον… τιθήνης ἐκλίνθη ἰάχων Il. 6.468, cf. 5.343, Od. 10.323; δμῳαὶ… θυμὸν ἀκηχέμεναι μεγάλ’ ἴαχον Il. 18.29; γοηρὸν ἴαχεν Epigr.Gr. 790.7 (Dyme, iii BC); sts. of articulate speech, of a herald, E. El. 707 (lyr.); of the ship Argo, A.R. 4.581, 592, cf. AP 5.298.10 (Agath.). of things, ring, resound, of an echo, περὶ δ’ ἴαχε πέτρη Od. 9.395, cf. Il. 21.10, Limen. 15; of waves, ἀμφὶ δὲ κῦμα στείρῃ… μεγάλ’ ἴαχε Il. 1.482, Od. 2.428, cf. Il. 2.394; of fire, roar, 23.216; of a bowstring, twang, 4.125; of hot iron in water, hiss, Od. 9.392; of a struck shield, Hes. Sc. 232; also μέλαθρον ὑπὸ μολπᾶς ἴαχεν AP 7.194 (Mnasalc.). c. acc. cogn., ἰ. μέλος sound forth a strain, Call. Cer. 40; ἄνδρες ἐπήρατον ἴαχον ὄρθιον Sappho Supp. 20c. 4; [λογίων ὁδόν] τινι proclaim it to him, Ar. Eq. 1016; c. acc. pers., sound one΄s praises, ἴαχον Ἀπόλλω were sounding his praises, Id. Av. 772; με Νεμέα ἴαχεν ἀθλοφόρον Epigr.Gr. 932a. — Ep. only 3 sg. and pl. impf. and part. ; pres. ἰάχει E. El. 707; pf. only in part. of the compd. ἀμφιαχυῖα; ἰαχέω is commoner in Att. Poets.
(ϜιϜάχω, cf. Od. 4.454, al. ; when Ϝ is observed ι is short and the sense pres. or impf. ; when a preceding vowel is elided ι is long and the sense aor., as in μεγάλ’ ἴαχε Il. 1.482, al. ; hence in the latter places μεγάλα ϜϜάχε etc. (καὶ εὔαχε (< ἔϜϜαχε) in 20.62, ἐν πρώτοισι Ϝαχών in 19.424) is prob. cj. ; -ᾰ-, exc. in impf. ῐᾱχον (v.l. ἴακχον) Ar. Av.l.c. ; wā˘ĝh- perh. cogn. with swā˘ĝh- in ἠχέω, ἀχέω².)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

nur praes. u. impf., schreien ; bes. bei Hom. vom Schlachtgeschrei, Il. 17.317, Od. 4.454 ; vom Schreien eines Kindes, das sich fürchtet, Il. 6.468 ; vom Klagegeschrei, 18.29 ; von leblosen Dingen, rauschen, πορφύρεον κῦμα ἴαχε νηὸς ἰούσης Il. 1.482, zischen, vom Stahl, den man in kaltes Wasser taucht, ihn zu härten, Od. 9.391 ; ertönen, erklingen, ἰάχεσκε σάκος Hes. Sc. 732 ; von der Bogensehne, Il. 4.125 ; von der Trompete, schmettern, 18.219 ; vom Erdröhnen der Gestade, 21.10, wie Eur. Tr. 828 ; von der Flöte, Soph. Tr. 639 ch., l.d.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory