GRC

ἧπαρ

download
JSON

Bailly

'gén. ἥπατος (τὸ) [ᾰ]
   I foie :
      1 en parl. de pers., considéré comme le siège de la vie, d’où les locut. οὐτᾶν τινα καθ' ἧπαρ, IL. 20, 469 ; παίειν ὑφ' ἧπαρ, SOPH. Ant. 1315, Tr. 931 ; ou πρὸς ἧπαρ, EUR. Or. 1063, blesser qqn au foie, frapper au foie, dans la région du foie ; considéré comme le siège des passions (crainte, colère, amour, etc.) ESCHL. Ag. 432, Eum. 135, etc. ; SOPH. Aj. 937 ; EUR. Rhes. 422 ; THCR. Idyl. 13, 71, etc. ;
      2 en parl. d’animaux (chèvre, SPT. 1Reg. 19, 13 ; sanglier, ALEX. et EUB. dans ATH. 107 f, 330 c ; oie, PLUT. M. 965 a ; ATH. 384 c) ;
   II terre fertile, c. οὖθαρ, AGRŒTAS (SCH.-A.RH. 2, 1248) ;
   III nom d’un poisson, c. ἥπατος, PLIN. H.N. 32, 53.

Étym. cf. lat. jecur.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ατος, τό, (v. sub fin.) liver, Od. 9.301, Gal. 2.575, etc. ; of various animals, as a favourite dish, κάπρου Ar. Fr. 318.5; καπρίσκου Crobyl. 7; [ἐρίφον] Euphro 1.23; εἰ μὴ σὺ χηνὸς ἧπαρ ἔχεις Eub. 101, cf. Ath. 3.106f sq., Poll. 6.49; φασγάνῳ οὖτα καθ’ ἧπαρ Il. 20.469; παῖσαι ὑφ’ ἧπαρ or πρὸς ἧπαρ, S. Ant. 1315, E. Or. 1063; ὑφ’ ἧπαρ πεπληγμένη S. Tr. 931; ὑφ’ ἥπατος φέρειν, of pregnant women, E. Supp. 919 (lyr.); as the seat of the passions, anger, fear, etc., A. Ag. 432 (lyr.), 792 (anap.), Eu. 135, E. Supp. 599 (lyr.); χολὴν οὐκ ἔχεις ἐφ’ ἥπατι Archil. 131; χωρεῖ πρὸς ἧπαρ… δύη S. Aj. 938; τήκειν ἧ. Call. Aet. Oxy. 2079.8, cf. Fr. 222; of love, χαλεπὸς γὰρ ἔσω θεὸς ἧπαρ ἄμυσσεν Theoc. 13.71; τὸ μὲν θυμοειδὲς περὶ τὰν καρδίαν, τὸ δ’ ἐπιθυματικὸν περὶ τὸ ἧπαρ Ti.Locr. 100a, cf. Plu. 2.450f.
fruitful land, Agroetas ap. Sch. A.R. 2.1248. = ἥπατος, Plin. HN 32.149. (I.-E. yēquṛt, cf. Lat. jecur, Skt. yákṛt.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ατος, τό, die Leber ; ἧπαρ ἔδειρον δέρτρον ἔσω δύνοντες Od. 11.577 ; φασγάνῳ οὖτα καθ' ἡ παρ Il. 20.469 ; πρὸς στῆθος, ὅθι φρένες ἦπαρ ἔχουσιν Od. 9.301 ; ἧπαρ ὑπὸ πραπίδων Il. 11.578 ; öfter Tragg. u. in Prosa ; ἔφερον ὑφ' ἥπατος, von der schwangeren Frau, Eur. Suppl. 919 ; vgl. Bion. 4.85. – Oft als Sitz der Empfindungen und Leidenschaften, bes. des Zorns u. der Liebe, Tim.Locr. 100a τῶ ἀλόγω μέρεος τὸ ἐπιθυματικὸν περὶ τὸ ἧπαρ, wo wir Nieren oder Herz sagen ; so Aesch. ἄλγησον ἧπαρ ἐνδίκοις ὀνείδεσιν, Eum. 130 ; δῆγμα δὲ λύπης οὐδὲν ἐφ' ἧπαρ προσικνεῖται Ag. 766 ; Ch. 270 ; χωρεῖ πρὸς ἧπαρ γενναία δύη Soph. Aj. 918 ; ὥς μοι ὑφ' ἥπατι δεῖμα χλοερὸν ταράσσει Eur. Suppl. 599 ; von der Liebe, ἧπαρ ἄμυσσεν Theocr. 13.71, vgl. 11.16. – Nach Plin. H.N. 32.11.53 auch = ἥπατος.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

the liver , (Homer), etc.:—; ὑφ᾽ ἥπατος φέρειν, of pregnant women, (Euripides):—;in [variant datesTragica Adespota as the seat of the passions, anger, fear, etc., answering therefore to our 'heart.' (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory