{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B7%CC%94%CD%82%CF%80%CE%B1%CF%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 07:25:32",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἧπαρ",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἧπαρ",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<i>gén<\/i>. <b>ἥπατος (τὸ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> foie :<br\/><b>      1<\/b> <i>en parl. de pers., considéré comme le siège de la vie, d’où les locut<\/i>. οὐτᾶν τινα καθ' ἧπαρ, IL. <i>20, 469 ;<\/i> παίειν ὑφ' ἧπαρ, SOPH. <i>Ant. 1315, Tr. 931 ; ou<\/i> πρὸς ἧπαρ, EUR. <i>Or. 1063,<\/i> blesser qqn au foie, frapper au foie, dans la région du foie ; <i>considéré comme le siège des passions (crainte, colère, amour, etc<\/i>.) ESCHL. <i>Ag. 432, Eum. 135, etc. ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 937 ;<\/i> EUR. <i>Rhes. 422 ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 13, 71, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. d’animaux (chèvre,<\/i> SPT. <i>1Reg. 19, 13 ; sanglier,<\/i> ALEX. <i>et<\/i> EUB. <i>dans<\/i> ATH. <i>107<\/i> f, <i>330<\/i> c ; <i>oie,<\/i> PLUT. <i>M. 965<\/i> a ; ATH. <i>384<\/i> c) ;<br\/><b>   II<\/b> terre fertile, <i>c<\/i>. οὖθαρ, AGRŒTAS (SCH.-A.RH. <i>2, 1248<\/i>) ;<br\/><b>   III<\/b> <i>nom d’un poisson, c<\/i>. ἥπατος, PLIN. <i>H.N. 32, 53<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>cf. lat<\/i>. jecur.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ατος, τό, (v. sub fin.) <b>liver<\/b>, <i>Od.<\/i> 9.301, Gal. 2.575, etc. ; of various animals, as a favourite dish, κάπρου Ar. <i>Fr.<\/i> 318.5; καπρίσκου Crobyl. 7; [ἐρίφον] Euphro 1.23; εἰ μὴ σὺ χηνὸς ἧπαρ ἔχεις Eub. 101, cf. Ath. 3.106f sq., Poll. 6.49; φασγάνῳ οὖτα καθ’ ἧπαρ <i>Il.<\/i> 20.469; παῖσαι ὑφ’ ἧπαρ or πρὸς ἧπαρ, S. <i>Ant.<\/i> 1315, E. <i>Or.<\/i> 1063; ὑφ’ ἧπαρ πεπληγμένη S. <i>Tr.<\/i> 931; ὑφ’ ἥπατος φέρειν, of <b>pregnant<\/b> women, E. <i>Supp.<\/i> 919 (lyr.); as the seat of the passions, anger, fear, etc., A. <i>Ag.<\/i> 432 (lyr.), 792 (anap.), <i>Eu.<\/i> 135, E. <i>Supp.<\/i> 599 (lyr.); χολὴν οὐκ ἔχεις ἐφ’ ἥπατι Archil. 131; χωρεῖ πρὸς ἧπαρ… δύη S. <i>Aj.<\/i> 938; τήκειν ἧ. Call. <i>Aet.<\/i> Oxy. 2079.8, cf. <i>Fr.<\/i> 222; of love, χαλεπὸς γὰρ ἔσω θεὸς ἧπαρ ἄμυσσεν Theoc. 13.71; τὸ μὲν θυμοειδὲς περὶ τὰν καρδίαν, τὸ δ’ ἐπιθυματικὸν περὶ τὸ ἧπαρ Ti.Locr. 100a, cf. Plu. 2.450f.<br\/><b>fruitful land<\/b>, Agroetas ap. <i>Sch. A.R.<\/i> 2.1248. = ἥπατος, Plin. <i>HN<\/i> 32.149. (I.-E. <i>yēq<sup>u<\/sup>ṛt<\/i>, cf. Lat. <b>jecur<\/b>, Skt. <i>yákṛt.<\/i>)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ατος, τό, <i>die Leber<\/i> ; ἧπαρ ἔδειρον δέρτρον ἔσω δύνοντες <i>Od<\/i>. 11.577 ; φασγάνῳ οὖτα καθ' ἡ παρ <i>Il<\/i>. 20.469 ; πρὸς στῆθος, ὅθι φρένες ἦπαρ ἔχουσιν <i>Od<\/i>. 9.301 ; ἧπαρ ὑπὸ πραπίδων <i>Il<\/i>. 11.578 ; öfter Tragg. u. in Prosa ; ἔφερον ὑφ' ἥπατος, von der schwangeren Frau, Eur. <i>Suppl<\/i>. 919 ; vgl. Bion. 4.85. – Oft als Sitz der Empfindungen und Leidenschaften, bes. des Zorns u. der Liebe, Tim.Locr. 100a τῶ ἀλόγω μέρεος τὸ ἐπιθυματικὸν περὶ τὸ ἧπαρ, wo wir Nieren oder Herz sagen ; so Aesch. ἄλγησον ἧπαρ ἐνδίκοις ὀνείδεσιν, <i>Eum<\/i>. 130 ; δῆγμα δὲ λύπης οὐδὲν ἐφ' ἧπαρ προσικνεῖται <i>Ag<\/i>. 766 ; <i>Ch<\/i>. 270 ; χωρεῖ πρὸς ἧπαρ γενναία δύη Soph. <i>Aj<\/i>. 918 ; ὥς μοι ὑφ' ἥπατι δεῖμα χλοερὸν ταράσσει Eur. <i>Suppl<\/i>. 599 ; von der Liebe, ἧπαρ ἄμυσσεν Theocr. 13.71, vgl. 11.16. – Nach Plin. <i>H.N<\/i>. 32.11.53 auch = ἥπατος."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>the liver <\/b>, (Homer), etc.:—; ὑφ᾽ ἥπατος φέρειν, of <b>pregnant <\/b> women, (Euripides):—;in [<date><i>variant<\/i> dates<author>Tragica Adespota<\/author><\/date> as the seat of the passions, anger, fear, etc., answering therefore to our 'heart.' (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}