GRC
Bailly
ατος (τὸ) :
1 assaisonnement, XÉN.
Mem. 3, 14, 5 ; PLAT.
Rsp. 332 d ;
particul. en parl. de vinaigre, ATH.
67 c ;
d’épices, PLUT.
M. 995 c ;
fig. ARSTT.
Rhet. 3, 3, 3 ; Poet. 6, 27 ; 2 au pl. essences, parfums, HPC.
170, 37 ; PLUT.
M. 995 c.
Étym. ἡδύνω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ατος, τό, (< ἡδύνω) relish, seasoning, sauce, Ar. Eq. 678, V. 496, Pl. R. 332d, X. Mem. 3.14.5, Thphr. CP 6.4.6, etc. ; of vinegar, Ath. 2.67c; metaph, οὐ… ἡδύσματι χρῆται ἀλλ’ ὡς ἐδέσματι τοῖς ἐπιθέτοις Arist. Rh. 1406a19; ἡμελοποιΐα μέγιστον τῶν ἡ. Id. Po. 1450b16, cf. Jul. Or. 7.207b; in pl., spices, aromatics, Hp. Mul. 2.202, Dsc. 1.61, Plu. 2.995c.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
τό, Alles was dazu dient, eine Speise oder ein Getränk schmackhaft zu machen, Würze, Gewürz, so γήτειον Ar. Vesp. 496, Eq. 676 als Würze der Sardellen ; τέχνη μαγειρικὴ τοῖς ὄψοις ἀποδίδωσι τὰ ἡδύσματα Plat. Rep. I.332d ; Xen. Mem. 3.14.5 ; vom Pfeffer u. Essig, Ath. II.67c. Auch von Wohlgerüchen, Hippocr.; Specereien, Plut. de esu carn. 1.5 ; oft übertr., παιδιὰ τοῦ πόνου ἥδυσμα Lyc. 25 ; Reiz, Arist. poet. 5.5 u. Sp. oft.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
that which gives a relish or flavour, seasoning, sauce , (Aristophanes Comicus), etc. (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars