GRC

ἡλιάζω

download
JSON

Bailly

      1 faire cuire au soleil, acc. STR. 773 ;
      2 exposer (un condamné) au soleil, SPT. 2Reg. 21, 14 ;

Moy. se chauffer au soleil, ARSTT. H.A. 9, 5, 7 ; AR. Vesp. 772, avec jeu de mots sur le sens de ἡλιάζομαι.

Étym. ἥλιος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

bake in the sun, [μάζας] Str. 16.4.13, cf. Dieuch. ap. Orib. 4.8.1; — Pass., bask in the sun, Arist. HA 611b14; ferment, ἡλιάζεται ἡ βληνός BGU 1551.1, 10 (iii BC); πολλάκις ὁ οἶνος ἡλιαζόμενος τελειοῦται τῇ κράσει καὶ τῇ δυνάμει Anon. Incred. 17. Pass., = ἐξηλιάζομαι, LXX 2 Ki. 21.14.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) sonnen, im med. sich sonnen, Arist. H.A. 9.5.
2) ein Richter in der ἡλιαία sein, Heliast sein, ἡλιάζεις in dor. Form, Ar. Lys. 380 ; sonst im med., πεντώβολον (für 5 Obolen) ἡλιάσασθαι Eq. 795 ; mit einem Wortspiele Vesp. 772 ἢν ἐξέχῃ εἵλη, κατ' ὄρθρον ἡλιάσει πρὸς ἥλιον. Auch im Gesetz bei Dem. 24.50, ἐάν τις ὀφείλων τῷ δημοσίῳ ἡλιάζηται, u. Lys. bei Harp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ferment (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory