GRC

ἡδέως

download
JSON

Bailly

adv. :
   I agréablement, avec plaisir :
      1 en parl. de pers. βίοτον ἡδ. ἄγειν, EUR. Cycl. 452, mener une vie agréable ; ἡδ. εὕδειν, SOPH. Tr. 175, avoir un sommeil agréable ; ἡδ. δρᾶν τι, SOPH. Ant. 70, faire qqe ch. avec plaisir ; ἡδ. ὁρᾶν τινα, EUR. I.A. 1122, voir qqn avec plaisir ; ἡδ. ἔχειν, EUR. I.A. 1122, avoir l’air joyeux : ἡδ. ἔχειν τινί, DÉM. 60 ; πρός τινα, ISOCR. 6 a ; ἐπί τινι, ISOCR. 12, 201 B.-Blass être bien disposé pour qqn ; ἡδ. ἔχειν τι, EUR. Ion 647, 1602 ; ἡδ. ἔχειν τινός, HPC. 1089 g ; MACH. (ATH. 577 e, 581 c), se réjouir de qqe ch ; ἡδ. ἔχειν, avec une prop. inf. PLUT. Galb. 21, se réjouir de ce que, etc. ;
      2 en parl. de ch. : ἡδ. ἔχειν, EUR. I.A. 483, être agréable ; ἡδ. μοί ἐστι, PLAT. Hipp. ma. 300 c, il m’est agréable ;
   II avec plaisir, volontiers : ἡδ. δέχεσθαι σιτία, HPC. 89 e, prendre volontiers des aliments ; ἡδ. ἀκούειν, PLAT. Rsp. 470 a, écouter volontiers ; cf. AR. Eq. 440 ; ISOCR. 26 a, etc.

 Cp. ἥδιον, THC. 1, 90 ; 3, 82 ; LYS. 111, 41. • Sup. ἥδιστα, THC. 2, 49 ; PLAT. Theæt. 183 d, etc.

Étym. ἡδύς.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Adv. of ἡδύς, v. ἡδύς III.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

TBESG

ἡδέως
adv. (< ἡδύς, sweet), [in LXX: Pro.3:24 (עָרַב), etc. ;]
gladly, with pleasure: Mrk.6:20 12:37, 2Co.11:19; superlat., ἥδιστα, very gladly (B1., § 11, 3), 2Co.12:9 12:15.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory