LSJ
Ep. and Ion., and ἐέργω, Ep. for Att. εἴργω (or εἵργω, v. infr.), which occurs once in Hom., τῆλέ με εἴργουσι ψυχαί Il. 23.72 (s.v.l.); impf. εἶργον Th. 1.106, (ἐξ-) Hdt. 5.22 ; fut. ἔρξω (ξυν-) S. Aj. 593, εἴρξω or εἵρξω Id. Ph. 1407, E. El. 1255, Th. 4.9 ; aor.1 ἔρξα Od. 14.411, v.l. for εἷρξα in Hdt. 3.136, εἷρξα E. Ba. 443, Philipp. ap. D. 12.2, etc. ; aor.2 εἴργαθον (v. ἐργαθεῖν); — Med. and Pass., pres., Il. 17.571, Hdt. 5.57, etc. ; fut. ἔρξομαι S. OT 890 (lyr.), εἴρξομαι X. An. 6.6.16, Aeschin. 3.122; aor.1 ἔρχθην Il. 21.282, Hp. Mul. 1.4, εἵρχθην Lycurg. 112, D. 59.66 ; pf. ἔργμαι h.Merc. 123, Ep. 3 pl. ἔρχαται Od. 10.283 ; εἷργμαι Ar. Av. 1085, εἶργμαι X. HG 5.2.31 ; Ep. part. ἐεργμένος Il. 5.89 ; plpf., Ep. 3 pl. ἔρχατο 17.354, ἐέρχατο Od. 10.241. (εἵργω, = shut in, εἴργω, = shut out, acc. to Eust. 1387.3 ; cf. the compds. ἀπείργω, καθείργω, but ἄφερκτος occurs A. Ch. 446 (lyr.) ; the aspirate was always used in Att. acc. to Tz. in An.Ox. 3.352, but v. κατείργω ; at Heraclea it occurs in ἀφ, ἐφ-, and συνηέργω ; Ϝέργ, cf. Skt. vrajás ΄enclosure΄, and perh. Lat. urgeo; ἐ -is prothetic in Ep. ἐϜέργω): — bar one΄s way either by shutting in or shutting out ; shut in, shut up, ἐρχθέντ’ ἐν ποταμῷ Il. 21.282 ; pen, ἐνὶ Κίρκης ἔρχαται ὥς τε σύες Od. 10.283 ; [ἄρνες] διακεκριμέναι ἕκασται ἔρχατο 9.221 ; τὰς μὲν ἄρα ἔρξαν κατὰ ἤθεα κοιμηθῆναι 14.411 ; ὅσσους Ἑλλήσποντος ἐντὸς ἐέργει encloses, Il. 2.845 (so ἔνδον εἵρξας Ar. Ach. 330); ἂψ ἐπὶ νῆας ἔεργε [φάλαγγας] drove them to the ships and shut them up there, Il. 16.395, cf. 12.219, Th. 1.106; shut up, θανόντων ψυχάς Thgn. 710 ; esp. in prison, Hdt. 3.136, Philipp. ap. D. 12.2, Lycurg. 112 (Pass.), D. 59.66, etc. ; of things, θύραι δόμον ἐντὸς ἔεργον Od. 7.88 ; σύμπαντα ἐντὸς μιᾶς ὁμοιότητος ἕρξας having included…, Pl. Plt. 285b; — Pass., σάκεσσι γὰρ ἔρχατο πάντῃ were fenced in, secured, Il. 17.354 ; γέφυραι ἐεργμέναι well-secured, strong-built, compact, 5.89 ; Medic., of discharges, to be retained, Hp. Mul. 1.4, 8 ; ἐὰν ἡ τοῦ βλεφάρου θρὶξ εἰρχθῇ if the eyelash is caught (in the loop), Paul.Aeg. 6.13 (fort. εἰρθῇ, vel ἐρθῇ, cf. ἐρτός).
shut out, Il. 23.72, Th. 4.9, etc. ; ἀμφὶς ἐέργει Il. 13.706 (v. ἀμφίς A. II); κλῄθροις ἂν εἰργοίμεσθα E. Hel. 288. c. gen., shut out or keep away from, ὡς ὅτε μήτηρ παιδὸς ἐέργῃ μυῖαν Il. 4.131, cf. Od. 12.219 ; τῶν μὲν πάμπαν ἔεργε… θυμόν Hes. Op. 335, cf. Parm. 1.33; ἔργειν τινὰ σιτίων Hdt. 3.48; — freq. in Pass., [μυῖα] ἐργομένη χροός Il. 17.571 ; εἴργεσθαι ἱερῶν, νομίμων, ἀγορᾶς, to be excluded from participation in…, Isoc. 4.157, Antipho 6.36, Lys. 6.24 ; but εἰργόμενον θανάτου καὶ τοῦ ἀνάπηρον ποιῆσαι short of, excluding death and maiming, Aeschin. 1.183 ; with Preps., ἔ. [βέλος] ἀπὸ χροός Il. 4.130 ; τινα ἀπὸ τιμῆς Od. 11.503 ; [ἀηδὼν] ἀπὸ χλωρῶν πετάλων ἐργομένα A. Supp. 63 (lyr.); ἐκ τῶν Ἑλληνίδων πόλεων X. An. 6.6.16, etc. ; rarely c. dat. pers., εἴργειν… μητρὶ πολέμιον δόρυ to keep it off from her, A. Th. 416; — Med., keep oneself, abstain, withdraw from, c. gen., πόλιος Hdt. 4.164 ; τῶν ἀσέπτων ἔρξεται S. OT 890 (lyr.); γελώτων Pl. Lg. 732c, etc. ; ἔργετο [τοῦ ἄλσεος] he kept away from it, i.e.
spared it, Hdt. 7.197.
hinder, prevent from doing, abs., Thgn. 686, Pl. Lg. 784c ; c. dupl. acc., ἀλλ’ ἡμᾶς τοῦτό γε μηδὲν… εἴρξῃ Id. Sph. 242a, cf. Ar. V. 334 (lyr.); — Pass., οὐδὲν εἴργεται nothing is barred, i.e. all things are permitted, S. Tr. 344; εἴργου stop! cease! Id. OC 836. c. inf., mostly with μή or μὴ οὐ added, οὐ νὺξ ἔργει μὴ οὐ κατανύσαι Hdt. 8.98 ; εἴργει τόνδε μὴ θνῄσκειν νόμος E. Heracl. 963, cf. A. Ag. 1027 (lyr.) ; c. inf. only, κακὸν δὲ ποῖον εἶργε τοῦτ’ ἐξειδέναι ; S. OT 129 ; εἴρξω πελάζειν Id. Ph. 1407 (troch.); οὐδὲν εἴργει… τελειοῦσθαι τάδε Id. Tr. 1257 ; with the Art., εἰργαθεῖν τὸ μὴ οὐχ ἑλεῖν E. Ph. 1175 ; also εἴργ. ὥστε… or ὥστε μή…, c. inf., X. HG 7.2.13, An. 3.3.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ep. ἐέργω, ion. = εἴργω (Wurzel Ϝεργ, s. auch ἔργνυμι), aor. ἔρξα, perf. pass. ἔεργμαι, ἔρχαται, u. plusqpf. ἔρχατο u. ἐέρχατο,
1) einschließen, einsperren, ἐν, Il. 21.282, Od. 10.283 ; ἐντὸς ἐέργειν, darin umschließen, umfassen, Il. 2.845, 9.404 ; δόμον ἐέργειν, das Haus verschließen, Od. 7.88 ; ἔρχατο σάκεσσι, waren mit Schildern eingeschlossen, geschirmt, Il. 17.354 ; γέφυραι ἐεργμέναι, geschlossen, festverbunden, 5.89.
2) ausschließen, absondern, trennen, fernhalten, Il. 23.72, Od. 9.221, 14.63 ; von Etwas, τινός, Il. 17.571 ; ἐεργόμενοι πολέμοιο, vom Treffen ferngehalten, 13.525 ; ἀλλὰ σὺ τῶν μὲν πάμπαν ἔεργ' ἀεσίφρονα μῦθον Hes. O. 335 ; σιτίων τοὺς παῖδας ἐργόντων τῶν Κορινθίων Her. 3.48 ; ἔργετο ἑκὼν τῆς Κυρηναίων πόλιος, hielt sich fern, 4.164, vgl. 7.197 ; ἀπό τινος, Il. 4.130, 8.213 ; ἀπὸ τιμῆς Od. 11.503 ; ἔκ τινος, Orph. Arg. 1357. – Med. sich enthalten, τινός, Her. oft ; τῶν ἀσέπτων ἔρξεται Soph. O.R. 885.
3) drängen, zwingen, λαὸν ἐπ' ἀριστερά, linkshin treiben, Il. 12.219 ; ἐπὶ νῆας 16.395 ; ἐκτὸς ἐέργειν, herausdrängen, Od. 12.219 ; ἀμφίς, s. unter diesem Worte.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)