GRC

ἔξωθεν

download
JSON

Bailly

adv. et prép. :
      1 du dehors, ESCHL. Sept. 560 ; THC. 5, 10 ; PLAT. Parm. 127 d, etc. ; ἔ. δόμων, EUR. Med. 1312, du dehors de la maison ;
      2 au dehors (hors de la maison, de la cité, de la patrie) : τὰ ἔξ. les choses du dehors, ce qui se passe hors de la maison, p. opp. à τἄνδον, ESCHL. Sept. 201 ; EUR. El. 74, etc. ; οἱ ἔξ. ceux du dehors, les étrangers, HDT. 9, 5 ; PLUT. Rom. 13 ; dans les écrivains ecclésiast. ceux qui sont en dehors (de l’Église), les Gentils, les païens, NT. 1Tim. 3, 7 ; cf. CHRYS. 10, 9 c Migne ; οἱ ἔξ. λόγοι, DÉM. 228, 11, discours hors de la question ; avec un gén. hors de, sans, XÉN. An. 5, 7, 24 ; fig. ἔξ. ξυμφορᾶς, SOPH. El. 1449 ; δειμάτων, EUR. H.f. 723, hors de toute infortune, de toute crainte.

Étym. ἔξω, -θεν.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

rarely ἔξωθε Diog.Oen. 18, Adv., (< ἔξω) from without or abroad, ἔ. εἴσω A. Th. 560, cf. Pl. Plt. 293d, etc. ; ἔ. εἰστρέχειν Men. Sam. 37. = ἔξω, Hdt. 1.70, Pl. Ti. 33c, etc. ; οἱ ἔ. those outside, Hdt. 9.5, etc. (but heathen in 1 Ep. Ti. 3.7); οἱ ἔ. περιεστηκότες Aeschin. 2.5; τὰ ἔ.
matters outside the house, opp. τἄνδον, A. Th. 201, cf. E. El. 74, etc. ; αἱ ἔ. πόλεις foreign states, Pl. Plt. 307e; οἱ ἔ. λόγοι foreign to the subject, D. 18.9; ἀκαταξέστους ἐκ τοῦ ἔ. IG1². 372.61. c. gen., ἐντὸς ἢ ἔ. δόμων· E. Med. 1312; ἔ. ὅπλων συγκαθήμενοι X. An. 5.7.24; free from, ξυμφορᾶς S. El. 1449; δειμάτων E. HF 723. c. gen., besides, apart from, Gal. 6.409, 16.502. Gramm., ἔ. προσλαμβάνειν supply or understand a word, A.D. Synt. 107.3; προσνεῖμαι ib. 92.1; ὑπακούεσθαι ib. 22.21.
initially, Id. Pron. 58.5, al. ; finally, ib. 60.6, al.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) von außen her, aus der Fremde ; ἔξωθεν εἴσω τῷ φέροντι μέμψεται Aesch. Spt. 542 ; εἰσελθεῖν Plat. Parm. 127d u. A. häufig.
2) = ἔξω, außen, außerhalb ; ξυμφορᾶς γὰρ ἂν ἔξ. εἴην Soph. El. 1144 ; οἱ δειμάτων ἔξ., außer Furcht, Eur. Herc.Fur. 723 ; συγκαθήμενοι ἔξ. τῶν ὅπλων Xen. An. 5.7.21 ; οἱ ἔξωθεν, die außerhalb, Her. 9.5 ; αἱ ἔξ. πόλεις Plat. Polit. 307e u. sonst ; τὰ ἔξ. im Ggstz von τἄνδον, τἂν δόμοις Aesch. Spt. 201 ; Eur. El. 74 ; Xen. Oec. 7.22 ; οἱ ἔξ. λόγοι, die nicht zur Sache gehören, Dem. 18.9.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἔξωθεν
adv. (< ἔξω opp. to ἔσωθεν), [in LXX for חוּץ ;]
__1. prop. (in answer to the question, Whence ?), from without: Mrk.7:18
__2. More often (= ἔξω; cf. Bl., § 25, 3), without: Mat.23:27-28 Mrk.7:18, 2Co.7:5; τὸ ἔ., Mat.23:25, Luk.11:39-40; οἱ ἔ., 1Ti.3:7, Mrk.4:11 (WH, mg.); ὁ ἔ. κόσμος, 1Pe.3:3; ἐκβάλλειν ἔ., Rev.11:2. As prep. with genitive: Mrk.7:15, Rev.11:1-19 4Ki.14:20 (cf. Robertson, Gr., 548).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory