{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CC%81%CE%BE%CF%89%CE%B8%CE%B5%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-21 05:41:44",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἔξωθεν",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἔξωθεν",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>adv. et prép. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> du dehors, ESCHL. <i>Sept. 560 ;<\/i> THC. <i>5, 10 ;<\/i> PLAT. <i>Parm. 127<\/i> d, <i>etc. ;<\/i> ἔ. δόμων, EUR. <i>Med. 1312,<\/i> du dehors de la maison ;<br\/><b>      2<\/b> au dehors (hors de la maison, de la cité, de la patrie) : τὰ ἔξ. les choses du dehors, ce qui se passe hors de la maison, <i>p. opp. à<\/i> τἄνδον, ESCHL. <i>Sept. 201 ;<\/i> EUR. <i>El. 74, etc. ;<\/i> οἱ ἔξ. ceux du dehors, les étrangers, HDT. <i>9, 5 ;<\/i> PLUT. <i>Rom. 13 ; dans les écrivains ecclésiast<\/i>. ceux qui sont en dehors (de l’Église), les Gentils, les païens, NT. <i>1Tim. 3, 7 ; cf<\/i>. CHRYS. <i>10, 9 c Migne ;<\/i> οἱ ἔξ. λόγοι, DÉM. <i>228, 11,<\/i> discours hors de la question ; <i>avec un gén<\/i>. hors de, sans, XÉN. <i>An. 5, 7, 24 ; fig<\/i>. ἔξ. ξυμφορᾶς, SOPH. <i>El. 1449 ;<\/i> δειμάτων, EUR. <i>H.f. 723,<\/i> hors de toute infortune, de toute crainte.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἔξω, -θεν.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "rarely ἔξωθε Diog.Oen. 18, Adv., (&lt; ἔξω) <b>from without<\/b> or <b>abroad<\/b>, ἔ. εἴσω A. <i>Th.<\/i> 560, cf. Pl. <i>Plt.<\/i> 293d, etc. ; ἔ. εἰστρέχειν Men. <i>Sam.<\/i> 37. = ἔξω, Hdt. 1.70, Pl. <i>Ti.<\/i> 33c, etc. ; οἱ ἔ. those <b>outside<\/b>, Hdt. 9.5, etc. (but <b>heathen<\/b> in 1 Ep. Ti. 3.7); οἱ ἔ. περιεστηκότες Aeschin. 2.5; τὰ ἔ.<br\/><b>matters outside the house<\/b>, opp. τἄνδον, A. <i>Th.<\/i> 201, cf. E. <i>El.<\/i> 74, etc. ; αἱ ἔ. πόλεις <b>foreign<\/b> states, Pl. <i>Plt.<\/i> 307e; οἱ ἔ. λόγοι <b>foreign to the subject<\/b>, D. 18.9; ἀκαταξέστους ἐκ τοῦ ἔ. IG1². 372.61. c. gen., ἐντὸς ἢ ἔ. δόμων· E. <i>Med.<\/i> 1312; ἔ. ὅπλων συγκαθήμενοι X. <i>An.<\/i> 5.7.24; <b>free from<\/b>, ξυμφορᾶς S. <i>El.<\/i> 1449; δειμάτων E. <i>HF<\/i> 723. c. gen., <b>besides, apart from<\/b>, Gal. 6.409, 16.502. Gramm., ἔ. προσλαμβάνειν <b>supply<\/b> or <b>understand<\/b> a word, A.D. <i>Synt.<\/i> 107.3; προσνεῖμαι <i>ib.<\/i> 92.1; ὑπακούεσθαι <i>ib.<\/i> 22.21.<br\/><b>initially<\/b>, Id. <i>Pron.<\/i> 58.5, al. ; <b>finally<\/b>, <i>ib.<\/i> 60.6, al."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>von außen her, aus der Fremde<\/i> ; ἔξωθεν εἴσω τῷ φέροντι μέμψεται Aesch. <i>Spt<\/i>. 542 ; εἰσελθεῖν Plat. <i>Parm<\/i>. 127d u. A. häufig.<br\/><b>2)<\/b> = ἔξω, <i>außen, außerhalb<\/i> ; ξυμφορᾶς γὰρ ἂν ἔξ. εἴην Soph. <i>El<\/i>. 1144 ; οἱ δειμάτων ἔξ., außer Furcht, Eur. <i>Herc.Fur<\/i>. 723 ; συγκαθήμενοι ἔξ. τῶν ὅπλων Xen. <i>An<\/i>. 5.7.21 ; οἱ ἔξωθεν, <i>die außerhalb<\/i>, Her. 9.5 ; αἱ ἔξ. πόλεις Plat. <i>Polit<\/i>. 307e u. sonst ; τὰ ἔξ. <font color='brown'>im Ggstz von τἄνδον, τἂν δόμοις<\/font> Aesch. <i>Spt<\/i>. 201 ; Eur. <i>El<\/i>. 74 ; Xen. <i>Oec<\/i>. 7.22 ; οἱ ἔξ. λόγοι, die <i>nicht zur Sache gehören<\/i>, Dem. 18.9."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἔξωθεν <\/b><br\/> <i>adv.<\/i> (&lt; ἔξω opp. to ἔσωθεν), [in LXX for חוּץ ;] <br\/>__1. prop. (in answer to the question, Whence ?), <b>from without<\/b>: Mrk.7:18 <br\/> __2. More often (= ἔξω; cf. Bl., § 25, 3), <b>without<\/b>: Mat.23:27-28 Mrk.7:18, 2Co.7:5; τὸ ἔ., Mat.23:25, Luk.11:39-40; οἱ ἔ., 1Ti.3:7, Mrk.4:11 (WH, mg.); ὁ ἔ. κόσμος, 1Pe.3:3; ἐκβάλλειν ἔ., Rev.11:2. As prep. with genitive: Mrk.7:15, Rev.11:1-19 4Ki.14:20 (cf. Robertson, <i>Gr.<\/i>, 548).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}