GRC

ἔμφρουρος

download
JSON

Bailly

ἔμ·φρουρος, ος, ον :
   I
act. :
      1 qui tient garnison : οἱ ἔμφρουροι, XÉN. Hell. 1, 6, 13 dout. garnison ;
      2 propre au service de garde, XÉN. Lac. 5, 7 ;
   II pass. :
      1 muni d’une garnison, DÉM. 289, 10 ; POL. 2, 41, 10, etc. ;
      2 enfermé dans, dat. PHALAR. Ep. 13 ; abs. emprisonné, LGN 44, 4.

Étym. ἐν, φρουρά.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ον, on guard at a post, X. HG 1.6.13.
liable to military duly (cf. φρουρά), opp. ἄφρουρος, Id. Lac. 5.7. Pass., held by garrisons, πόλεις ἐμφρούρους ποιεῖ Decr. ap. D. 18.182, cf. Plb. 2.41.10, etc.
shut up in, τῷ ταύρῳ Phalar. Ep. 147.3; οἷον ἔ.
kept as it were in prison, Longin. 44.4, cf. Jul. ad Ath. 272d.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) auf der Wache, zur Besatzung gehörig, οἱ ἔμφρουροι, die Besatzung, Xen. Hell. 1.6.13 ; noch zum Kriegsdienste verpflichtet, Ggstz ἄφρουρος, Lac. 5.7.
2) bewacht, mit Besatzung versehen ; τὰς πόλεις ἐμφρούρους ἐποίει Dem. 18.180, im Psephisma ; Pol. 2.41.10, öfter, wie Folgde ; – eingesperrt, ταύρῳ Demetr.Phal. ep. 13.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory