GRC

ἔμπεδος

download
JSON

Bailly

ἔμ·πεδος, ος, ον, emprisonné dans une entrave, enchaîné, LUC. Lex. 10.

Étym. ἐν, πέδη.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

Bailly

ἔμ·πεδος, ος, ον :
      1
qui repose solidement sur le sol, d’où ferme, solide (mur, meuble, etc.) IL. 12, 9, 12 ; OD. 23, 203 ; fig. càd. ferme, constant, immuable, en parl. de choses (esprit, cœur, etc.) IL. 6, 352, etc. ; OD. 1, 393, etc. ; ESCHL. Ag. 561 ; SOPH. Ant. 169, etc. ; en parl. de pers. IL. 20, 183 ;
      2 avec idée de durée, continu, incessant (garde, soin, servitude, etc.) IL. 8, 521 ; OD. 8, 453 ; PD. P. 12, 14 ; N. 7, 57 ; SOPH. O.C. 1674 ; neutre adv. ἔμπεδον, IL. 5, 527 ; 17, 434 ; PD. P. 10, 34 ; SOPH. Ph. 1197 ; et ἔμπεδα, IL. 17, 434 ; NIC. Th. 4 ; ANTH. 9, 291, fermement, solidement ; d’où avec constance, immuablement, OD. 7, 259 ; avec ἀσφαλέως, IL. 13, 141 ; OD. 13, 86 ; avec αἰεί : ἔμπεδον αἰεί, IL. 15, 683, ou ἔμπεδον αἰέν, IL. 16, 107, toujours immuablement.

Étym. ἐν, πέδον ; cf. δάπεδον.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ον, (< πέδη) fettered, Luc. Lex. 10.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

LSJ

ον, (< πέδον) in the ground, firm-set, τεῖχος Il. 12.12; λέχος Od. 23.203. mostly of qualities, etc., steadfast, μένος, ἴς, Il. 5.254, Od. 11.393; φρένες, ἦτορ, νόος, Il. 6.352, 10.94, 11.813; χρὼς ἔ. 19.33; of a person, ἔ. οὐδ’ ἀεσίφρων (of Priam) 20.183; λίσσεται ἔμπεδον εἶναι [τὴν πομπήν] prays that it may be sure and certain, Od. 8.30, cf. Pi. N. 7.57; δίκη δέ τοι ἔ. ἔστω καὶ θέμις A.R. 4.372, etc. ; once in A., ἔ. σίνος a cleaving or clinging mischief, Ag. 561; ἔ. φρονήματα S. Ant. 169; συντρόφοις ὀργαῖς ἔ.
continuing steadfast in…, Id. Aj. 640 (lyr.); ἔμπεδα φωνεῖν Nic. Th. 4; Comp. -ώτερος, νόος Luc. Salt. 85. of Time, lasting, continual, φυλακή Il. 8.521; κομιδή Od. 8.453; αἰών Emp. 17.11; δουλοσύνα Pi. P. 12.14; χρῆμα Simon. 85.1 (s.v.l.); πόνος S. OC 1674 (lyr.). neut. ἔμπεδον as Adv. (freq. in Hom.), στήλη μένει ἔ. stands fast, Il. 17.434; Δαναοὶ Τρῶας μένον ἔ.
firmly, 5.527; θέειν ἔ. run on and on, run without resting, 13.141; ἔ. βρύουσα B. 12.178; strengthd., ἔ. αἰέν Il. 16.107; ἔ. ἀσφαλὲς αἰεί 15.683; μάλ’ ἀσφαλέως θέεν ἔ. Od. 13.86; pl., τίκτῃ δ’ ἔμπεδα μῆλα the flocks bring forth without fail, 19.113; δρύες ἔμπεδα ῥίζαις ἑστᾶσιν firmly, AP 9.291 (Crin.); in Trag., ἴσθι τόδ’ ἔμπεδον of a surety, S. Ph. 1197 (anap.); more freq. regul. Adv. ἐμπέδως continually, Semon. 7.20 (nisi leg. -πεδῶς, cf. ἐμπεδής); so in Trag., constantly, firmly, A. Ag. 854, 975, Eu. 335 (lyr.), S. Tr. 487; also in later Prose, ἐ. οἶδα of a surety, Pl. Ax. 372a; ἔτη τριάκοντα μείναντες ἐ. Plb. 2.19.1, Porph. Abst. 2.41. = χθόνιος, Hippon. 113A.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

fest im Boden, fest auf seinem Platze, feststehend, unumstößlich ; τεῖχος Il. 12.12 ; μένος 5.254 ; ἴς Od. 11.393 ; τέλος Pind. N. 7.57 ; σίνος ἐσθημάτων, fest daran haftend, Aesch. Ag. 547 ; χρησμοί Eur. El. 399 ; ὅρκος I.T. 758 ; übertr., οὐκέτι συντρόφοις ὀργαῖς ἔμπεδος ἀλλ' ἐκτὸς ὁμιλεῖ, er ist nicht mehr in gewohnter Sinnesart, Soph. Aj. 626 ; μένοντας ἐμπέδοις φρονήμασιν, die treu bleiben, Ant. 169, was an ἔμπ. ἦτορ Il. 10.94, φρένες 6.352, νοῦς 11.813, den unerschütierlichen, stets sich gleichbleibenden Sinn erinnert ; Priamus heißt ἔμπεδος οὐδ' ἀεσίφρων 20.183. Von der Zeit, beständig, fortdauernd ; φυλακή Il. 8.521 ; κομιδή Od. 8.453 ; δουλοσύνη Pind. P. 12.14 ; πόνον ἔμπεδον εἴχομεν Soph. O.C. 1670. – Das neutr. ἔμπεδον u. ἔμπεδα adverbial, ἔμπεδον μένειν, Stand halten, im Ggstz der Flucht, Il. 5.527 ; ὥς τε στήλη 17.434 ; θέειν ἔμπ., immerfort, ununterbrochen laufen, 13.141 u. öfter ; χαίρειν Pind. P. 10.34 ; a. D.; oft verstärkt, ἔμπεδον αἰεί ; μάλ' ἀσφαλέως θέει ἔμπ. Od. 13.86 ; ἔμπεδα Nic. Th. 4 ; ἔμπεδα ἐπένευσε Diod. 2 (VI.243). Eigtl.
• adv. ἐμπέδως ; μένειν, ἔχειν, Aesch. Ag. 828, Eum. 321 ; εἰρηκέναι λόγους Soph. Tr. 487 ; auch in Prosa ; οἶδα, sicher, Plat. Ax. 372a ; μένειν ἐν ταῖς σπονδαῖς Pol. 2.19.1. S. oben auch ἐμπεδής. – Luc. Lexiph. 10 braucht von πέδη abgeleitet ἔμπεδος für »gefesselt«, in Fesseln.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
See also: Ἔμπεδος
memory